You can even rent a bicycle at Federation Square so that you can cheaply explore the city of Melbourne. Or you can take part in one of the many activities. Regular concerts at Federation Square include rock, classical, pop, hip hop, folk and R n B music.
你還可以騎著從墨爾本聯邦廣場租來的自行車游覽墨爾本市,這樣比較省錢。當然你也可以參加聯邦廣場舉行的各種各樣的活動。在聯邦廣場舉行的演唱會包括搖滾、古典、流行、嘻哈、民謠和節奏布魯斯等各種形式。
Federation Square was opened in 2002 and it now has over 10 million visitors each year. It is built over a working railway yard right next to Flinders Street station, one of Melbourne's major city railway stations. The buildings and open spaces at Federation Square rest on a huge concrete deck built over the railway yard. In spite of that, the design of the deck means no noise or vibration from the railway disturbs the space or the buildings in Federation Square.
聯邦廣場于2002年開放,現在每年吸引的游客人數超過1000萬人。聯邦廣場建于鐵路調車場的土地上,毗鄰墨爾本主要城市火車站弗林德斯街車站。聯邦廣場的建筑和開放空間坐落在鐵路調車場土地之上的混凝土橋面上。盡管如此,橋面的設計使聯邦廣場的建筑和空間不會受到鐵路震動噪音的打擾。

Federation Square has become one of the most important meeting places in Melbourne. People call it 'Fed Square'. When our 2012 Olympic team came home, Melbourne welcomed them at Federation Square. The main tourist information centre for Melbourne is also here.
聯邦廣場是墨爾本最重要的會場之一。人們稱之為Fed Square(聯邦廣場)。2012年奧運會墨爾本代表團歸來時,民眾在聯邦廣場歡迎他們。另外,墨爾本的主要游客信息中心也設置在聯邦廣場。
There is no doubt that Melbourne would not be the same without Federation Square. When you come to Melbourne, make sure you visit Fed Square. For more information, go to www.fedsquare.com/.
毫無疑問,如果沒有聯邦廣場,就沒有現在的墨爾本。大家來墨爾本旅行時,一定要來聯邦廣場游玩。想了解更多聯邦廣場的信息,請訪問www.fedsquare.com/.網站。
If you have a question or a comment to make, please leave it in the comments box on my website at www.slowenglish.info. You can leave your comment in English or in any language and I will translate it. Or, you can send me an email at rob@slowenglish.info. I would like to hear any suggestions you may have. I would especially like your suggestions for podcast topics. Goodbye until next time.
如果大家有問題或者想留言,請在www.slowenglish.info網站上的評論欄處留言。你可以用英語留言,也可以用其他語言留言,我可以自己翻譯。或者大家也可以發送郵件到rob@slowenglish.info。我希望聽到大家的建議。我特別希望大家在留言中寫下對播客主題的建議。下期見。
Rob.
羅布。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載