日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 簡.愛Jane Eyre(原著) > 正文

經典文學《簡·愛》(MP3+中英字幕) 第75期

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

But the privations, or rather the hardships, of Lowood lessened.

然而,羅沃德的貧困,或者不如說艱辛,有所好轉。
Spring drew on. She was indeed already come. The frosts of winter had ceased.
春天即將來臨,實際上已經到來,冬季的嚴寒過去了。
Its snows were melted, its cutting winds ameliorated.
積雪已融化,刺骨的寒風不再那般肆虐,在四月和風的吹拂下。
My wretched feet, flayed and swollen to lameness by the sharp air of January,
我那雙曾被一月的寒氣剝去了一層皮,
began to heal and subside under the gentler breathings of April.
紅腫得一拐一拐的可憐的腳,已開始消腫和痊愈。
The nights and mornings no longer by their Canadian temperature froze the very blood in our veins;
夜晚和清晨不再出現加拿大式的低氣溫,險些把我們血管里的血凍住。
We could now endure the play-hour passed in the garden.
現在我們己受得了花園中度過的游戲的時刻。
Sometimes on a sunny day it began even to be pleasant and genial, and a greenness grew over those brown beds,
有時逢上好日子,天氣甚至變得溫暖舒適。枯黃的苗圃長出了一片新綠,一天比一天鮮嫩,
which, freshening daily, suggested the thought that Hope traversed them at night, and left each morning brighter traces of her steps.
使人仿佛覺得希望之神曾在夜間走過,每天清晨留下她愈來愈明亮的足跡。

經典名著 簡愛

Flowers peeped out amongst the leaves; snow-drops, crocuses, purple auriculas, and golden-eyed pansies.

花朵從樹葉叢中探出頭來,有雪花蓮呀、藏紅花呀、紫色的報春花和金眼三色紫羅蘭。
On Thursday afternoons (half-holidays) we now took walks, and found still sweeter flowers opening by the wayside, under the hedges.
每逢星期四下午(半假日)、我們都出去散步,看到不少更加可愛的花朵,盛開在路邊的籬笆下。
I discovered, too, that a great pleasure, an enjoyment which the horizon only bounded, lay all outside the high and spike-guarded walls of our garden.
我還發現,就在頂端用尖鐵防范著的花園高墻之外,有著一種莫大的愉快和享受,它廣闊無垠,直達天際。
This pleasure consisted in prospect of noble summits girdling a great hill-hollow, rich in verdure and shadow, in a bright beck, full of dark stones and sparkling eddies.
那種愉快來自宏偉的山峰環抱著的一個樹木蔥籠綠蔭蓋地的大山谷;也來自滿是黑色石子和閃光漩渦的明凈溪流。
How different had this scene looked when I viewed it laid out beneath the iron sky of winter, stiffened in frost, shrouded with snow!
這景色與我在冬日鐵灰色的蒼穹下,冰霜封凍、積雪覆蓋時看到的情景多么不同呀!
When mists as chill as death wandered to the impulse of east winds along those purple peaks, and rolled down "ing" and holm till they blended with the frozen fog of the beck!
那時候,死一般冷的霧氣被東風驅趕著,飄過紫色的山峰,滾下草地與河灘,直至與溪流上凝結的水氣融為一體。
That beck itself was then a torrent, turbid and curbless.
那時,這條小溪是一股混濁不堪、勢不可擋的急流。
It tore asunder the wood, and sent a raving sound through the air, often thickened with wild rain or whirling sleet.
它沖決了樹林,在空中發出咆哮,那聲音在夾雜著暴雨和旋轉的凍雨時,聽來常常更加沉悶。
And for the forest on its banks, that showed only ranks of skeletons.
至于兩岸的樹木,都己成了一排排死人的骨骼。

重點單詞   查看全部解釋    
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 溫度,氣溫,體溫,發燒

 
impulse ['impʌls]

想一想再看

n. 沖動,驅動力,傾向,心血來潮
vt. 推

聯想記憶
endure [in'djuə]

想一想再看

vt. 忍耐,容忍
vi. 持久,持續

聯想記憶
sparkling ['spɑ:kliŋ]

想一想再看

adj. 閃閃發光的,閃爍的;起泡沫的 v. 閃耀;發出

 
torrent ['tɔrənt]

想一想再看

n. 激流,山洪
adj. 奔流的,洶涌的

 
melted [meltid]

想一想再看

adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的過

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 場,景,情景

 
turbid ['tə:bid]

想一想再看

adj. 混濁的,泥水的,濃密的

聯想記憶
genial ['dʒi:njəl]

想一想再看

adj. 和藹的,親切的,宜人的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 七年级下册英语书电子版| 画江湖之不良人第七季什么时候出| 热巴电视剧在线观看免费| 莫美林| 影库| 生活频道| 打手板心视频80下| 五亿探长雷洛传| 黄视频在线网站| 免税车中企诚谊| 请假单| 黑手党电影| 神马伦理电影网| 女神异闻录5 动漫| 老司机avhd101高清| 书柜效果图大全2023款| himym| 《ulises》完整版在线观看| 坏孩子电影| 二年级写玩具的作文| 天云山传奇 电影| cctv16体育节目表今天目表| 陕09j01图集| 叶玉卿电影| 卢靖姗老公是谁| 乐之路| 艳女十八式无删减版| 潜行在线观看| 海洋天堂电影免费观看高清| 意大利∴多情少妇| 长安长安朗诵报名入口| 尹馨演过的三部电影| 黄秋生的电影| 会说话的金杰| porn4k| 颂赞诗歌| 东北人口流失 | 抓特务| 失魂家族| 石灰和碱的6种配方| 一路狂奔|