I was born exactly 300 years after the death of Galileo.
我出生于伽利略逝世 300周年紀(jì)念日
I estimate that about 200, 000 other babies were also born that day.
我估計(jì)有二十萬嬰兒 在那天出生
I don't know whether any of them was later interested in astronomy.
我不知道他們中是否有些人 后來對(duì)天文學(xué)感興趣
My first memory is of Isobel pushing a rather antiquated.
我最初的記憶是伊澤貝爾 推著老舊的
carriage-built pram along North Road with Stephen and Mary in it sort of looking very large
馬車改裝的嬰兒車在北方大道上走著 史蒂芬和瑪麗在車內(nèi) 看上去非常大
because they had large heads and pink cheeks, and they were very noticeable.
因?yàn)樗麄兇蟠蟮哪X袋 粉紅的臉頰 十分引人注目
They all looked different from ordinary people.
他們看上去和常人不同
I can remember visiting the Hawking home oh, several times.
我記得到霍金家拜訪 好多次了
It was the sort of place where, if invited to stay to supper.
如果留下來吃晚飯的話
you might, uh...be allowed to have your conversation with Stephen.
你可以 可以和小史蒂芬說說話
but the rest of the family would be sitting at the table reading a book
但是其他家庭成員會(huì)坐在 桌邊閱讀
a behavior which was not really approved of in my circle,but which was tolerated from the Hawkings
在我的觀念里這樣做是不允許的 但是霍金一家卻很寬容
because they were recognized to be very eccentric, highly intelligent,very clever people,but still a bit odd.
他們看起來 非常特別 智商很高 非常聰明 但是還是有一點(diǎn)古怪
My impression of the Hawking family was that they were all like that except for Stephen, who seemed to be the only normal member of the family.
在我的印象中 霍金家族中 只有史蒂芬看上去 是一位正常的成員
Stephen used to reckon he knew, I think it was 11 ways of getting into the house, and I could only find ten.
史蒂芬常常猜想自己知道 我認(rèn)為 有11條進(jìn)房間的路線 我只找到10條