The great challenge in navigating the seas is knowing where you are,
在海上航行最大的挑戰就是 如何定位
so you don't crash into stuff and die.
以防你撞到東西沉沒
And ships were doing that all the time.
而船只觸礁沉沒卻是再尋常不過的了
These guys are sailing into a horror movie.
這些人如同駛入一部恐怖片
They have no idea what's happening,and they're moving into mystery.
他們不知道發生了什么 他們駛入了未知領域
It's got to have been terrifying.
這真的很嚇人
Sailors navigate by measuring the angles
水手通過測量月亮和星星間的角度
Between the moon and the stars And comparing them with star charts.
來駕駛船舶 然后與星圖相比較
But these charts are basic and inaccurate.
但這些星圖簡略粗糙 也不準確
In those days, celestial navigation and being accurate
那個時候 天文導航和其精確性
meant the difference between life and death.
是生死攸關的事情
There was a real element of:"We're gonna fuddle along and roll the dice"
有一種說法是: 我們要四處亂闖 孤注一擲
"And hope we end up more or less where we're going."And that's dangerous.
希望我們基本上能到達目的地" 那是很危險的
Now, one man will transform navigation:
現在 有一個人要改變航?,F狀
Astronomer to the English king, John Flamsteed,
他就是英國皇家天文學家 約翰·弗蘭斯蒂德
He'll unlock the keys to global trade and exploration...
他以天穹壁畫
by building his mural arc.
開啟了世界貿易和探索的關鍵
Flamsteed's arc changed our understanding of the night sky
弗蘭斯蒂德的天穹壁畫 就像哈勃望遠鏡
in a way that the Hubble telescope
給我們揭示宇宙奧秘那樣
has revealed so much more of the universe to us.
改變了我們對于夜空的理解
Superstition is giving way to science.
科學取代了迷信
The universe is not a place of arbitrariness,there are laws,
宇宙萬物并非隨機雜亂 而是有其自身規律的
and the universe itself is a kind of mechanism.
宇宙本身就是一種機制