日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 雙語(yǔ)有聲讀物 > 世界上最偉大的推銷員 > 正文

世界上最偉大的推銷員(MP3+中英字幕) 第28期:信心消失殆盡

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:clover ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Hafid, with his animal,

海菲騎著驢子,

entered the walled city of Damascus through the East gate.

由東門(mén)進(jìn)了大馬士革城。

He rode along the street called Straight

他沿著一條叫做斯特奇的大街騎著,

with doubts and trepidations

心中充滿了疑慮和惶恐。

tuixiao701.jpg

ami the noise and shoutings from hundreds of bazaars did little to ease his fear.

趕集者的喧嘩吵嚷聲,都無(wú)法驅(qū)除他心中的恐懼。

It was one thing to arrive in a large city with a powerful trade caravan such as that of Pathros;

以前跟著主人的商隊(duì),浩浩蕩蕩地來(lái)到這里時(shí)多風(fēng)光呀,

it was another to be unprotected and alone.

如今自己孓然一人,無(wú)依無(wú)靠,前途未卜。

Street merchants rushed at him from all sides holding up merchandise,

街上兜售生意的小販,

each screaming louder than the next

聲音一個(gè)比一個(gè)大。

He passed cell-like shops and bazaars displaying

他騎著驢,看著鴿子籠般的店面。他經(jīng)過(guò)滿地?cái)[著的攤位時(shí),

craftsmanship of coppersmiths, silversmiths,

琳瑯滿目的銅器、銀器、

saddlers, weavers, carpenters;

馬具、織品、木工制品,

and each step of his mule brought him face to face with another vender,

讓他看不過(guò)來(lái),每走一步,都會(huì)有小販上前伸出手兜售生意,

hands outstretched, wailing words of self-pity.

發(fā)生自憐的哀泣。

Directly ahead of him,

在他的正前方,

beyond the western wall of the city, rose Mt Harmon.

西墻外,矗立著海蒙山。

Although the season was summer,

雖然時(shí)已入夏,

its top was still capped with white

山頂依舊白雪皚皚,

and it seemed to look down on the cacophony of the market place with tolerance and forbearance.

遠(yuǎn)遠(yuǎn)地俯視著熙熙攘攘的市集,似乎已能容忍它的喧嘩。

Eventually Hafid turned off the famous street

海菲離開(kāi)了這條頗負(fù)盛名的大街,

and inquired about lodging which he had no difficulty finding in an inn called Moscha.

開(kāi)始打聽(tīng)可以過(guò)夜的地方,沒(méi)多久就找到一家叫做莫沙的客棧。

His room was clean and he paid his rent for a month in advance

房間很干凈,他預(yù)付了一個(gè)月的房租,

which immediately established his standing with Antonine, the owner.

房東立刻對(duì)他殷勤起來(lái)。

Then he stabled his animal behind the inn,

他把牲口牽到后面拴好,

bathed himself in the waters of the Barada

自己去布達(dá)河洗了澡,

and returned to his room.

重新回到客房。

He placed the small cedar chest at the foot of his cot

海菲把那只香杉木箱放在床腳邊,

and proceeded to unroll the leather strappings.

掀開(kāi)裹在外面的皮革。

The cover opened easily and he gazed down at the leather scrolls.

蓋子很容易打開(kāi)。他凝視了一會(huì)兒里面的羊皮卷,伸手摸了摸。

Finally he reached inside and touched the leather.

一觸到那些羊皮卷,

It gave under his fingers as if it were alive

他突然覺(jué)得它們好像有了生命,

and he hurriedly withdrew his hand.

在底下蠢蠢欲動(dòng),就又趕緊把手縮了回來(lái)。

He arose and stepped toward the latticed window

他起身來(lái)到花格窗前,

through which sounds poured from the noisy market place nearly half a mile distant

窗外市集上亂轟轟的聲音像洪水一樣灌了進(jìn)來(lái),聽(tīng)上去似乎只有半步之遙。

Fear and doubt returned again

他循聲望去,

as he looked in the direction of the muffled voices

恐懼與惶惑再度襲上心頭,

and he felt his confidence waning.

臨行前的信心消失殆盡。

He closed his eyes,

他閉上眼睛,

leaned his head against the wall, and cried aloud,

頭靠在墻上,哭了起來(lái)。

"How foolish I am to dream that I, a mere camel boy,

“我真傻,一個(gè)喂駱駝的僮仆

will one day be acclaimed as the greatest salesman in the world

竟然夢(mèng)想有一天成為世界上最偉大的推銷員。

when I have not even the courage to ride through the stalls of the hawkers in the street

現(xiàn)在我連到街上去的勇氣都沒(méi)有。

Today mine eyes have witnessed hundreds of salesmen,

今天總算親眼看到這么多的推銷員。

all far better equipped for their profession than I.

他們看上去都比我條件好得多,

All had boldness, enthusiasm, and persistence.

有膽量,有熱情,有毅力,

All seemed equipped to survive in the jungle of the market.

都比我更能應(yīng)付險(xiǎn)惡的市場(chǎng),立于不敗之地。

How stupid and presumptuous to think I can compete with and surpass them.

我真是自不量力,居然以為能夠超過(guò)他們。

Pathros, my Pathros, I fear that I will fail you again."

柏薩羅老爺,我又要讓您失望了。”

He threw himself on his cot and weary from his travels

他一頭栽到床上,帶著旅途的勞累,

he sobbed until he slept

在淚水中睡著了。

When he awoke it was morning.

醒來(lái)已是次日清晨,

Even before he opened his eyes he heard the chirp.

還沒(méi)睜眼,就聽(tīng)見(jiàn)鳥(niǎo)兒啁瞅地唱著。

Then he sat up and stared in disbelief at the sparrow

他坐起身來(lái),睜開(kāi)雙眼,

perched on the open cover of the chest containing the scrolls.

不敢相信地看著一只麻雀停在敞開(kāi)的箱蓋上。

He ran to the window.

他奔到窗前,

Outside, thou- sands of sparrows clustered in the fig trees and sycamores,

見(jiàn)外面成群的麻雀聚集在無(wú)花果樹(shù)上,唱著歌,

each welcoming the day with song.

迎接新的一天的來(lái)臨。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厭煩的
v. 疲倦,厭煩,生

 
cacophony [kæ'kɔfəni]

想一想再看

n. 刺耳的聲音,雜音

聯(lián)想記憶
surpass [sə'pɑ:s]

想一想再看

vt. 超越,凌駕,勝過(guò)

聯(lián)想記憶
merchandise ['mə:tʃəndaiz]

想一想再看

n. 商品,貨物
v. 經(jīng)營(yíng),推銷,銷售,經(jīng)商

聯(lián)想記憶
acclaimed [ə'kleim]

想一想再看

n. 喝采,歡呼,贊同 v. 歡呼,喝采,稱贊

 
presumptuous [pri'zʌmptjuəs]

想一想再看

adj. 放肆的,冒昧的

 
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 競(jìng)爭(zhēng),對(duì)抗,比賽

聯(lián)想記憶
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感動(dòng)的 adj. 精神失常的

 
boldness ['bəuldnis]

想一想再看

n. 大膽,冒失,顯著

 
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 国有企业党建讲话原文| 送教上门工作情况记录表| 08版包青天狸猫换太子| 67pp| 涩涩免费网站| 鹤壁旅游必去十大景点| 俺去也电影网| 王维德| 求佛的歌词| 美女写真视频网站| 小学五年级研究报告| 母亲电影韩国完整版免费观看| 何育骏| 3844开关电源电路图| 苹果广告| 抖音充值链接| 许华升公个人资料身高多少| 恶魔之吻1993完整版在线观看 | 索溪峪的野阅读及答案 | 色在线看| 人总要有点爱好,生活才能继续| 三年片最新电影免费观看多人互换| 我在等你回家剧情介绍| 2018年党课主题及内容| 金允石| 双男主电影完整版| 天国车站在线观看| 诱惑的艺术| 王若晰的个人资料| 乔治娅·格洛梅| 精卫填海演员表| 补铁最好水果第一名| 监禁时间2| 中医基础理论试题题库及答案| 儿媳妇电视剧免费| 秀人网小逗逗集免费观看| 我在皇宫当巨巨| 1905电影网免费电影| 邓家佳电影| 什么是实现碳达峰碳中和目标的基础路径| 免费成年人|