Roosevelt sets production targets at a hundred and twenty-five thousand airplanes
羅斯福定下生產目標,包括12萬5千架飛機
seventy-five thousand tanks and ten million tons of ships.
7萬5千輛坦克車以及1千萬噸的船艦
This is the "Victory Program"
這是“勝利計劃”
But victory is uncertain and very far off.
但勝利既難以確定又遙遙無期
American opinion is flagging and exploit is needed to shore it up
美國民心士氣日漸低落,需要有些英勇軼事來鼓舞人心
A daring plan is devised.
有些大膽計劃開始成形
An aircraft carrier, the USS Hornet, were attempted to get as close to Japan as possible with a squad of 16 B-25 bombers.
一艘航空母艦大黃蜂號企圖駛到最接近日本之處,艦上有16架B-25轟炸機
This is the first time that such a large plane will be taking off from the compact deck of carrier in battle.
這是首度有這么大型的飛機在戰斗中自航空母艦甲板起飛
The air crews are trained by Air Force colonel Jimmy Doolittle
擔當此任務的機員由空軍上校吉米杜立德所訓練
once a famous racing pilot. He will command the raid.
他曾是知名的競速飛行員他將擔任此次突襲的指揮官

The mission seems impossible or the long flight over to Japan.
看起來是一個不可能的任務,因為到日本的航程太長
These planes are too heavy in terms of bomb and fuel.
這些飛機載滿炸彈及燃料后太過沉重飛不遠
But they succeed in taking off.
但飛機成功起飛
Their mission will be celebrated in a popular feature film "Thirty Seconds Over Tokyo"
這次任務后來被拍成電影傳世,片名叫做“東京上空三十秒”
They drop 16 tons of bombs, cause only a minor damage
他們投下16噸重的炸藥,破壞不大
but this is a huge slap in the face for the Empire of rising sun.
但等于在這日升帝國的臉上打了大大一個耳光
Eight raiders went down in Japanese territory and vengeance was fierce tried for war crimes
8名突擊隊員落在日本領土上,日本的報復手段相當兇殘,將他們以“戰犯”罪名起訴
Three were sentenced to death and five received life in prison.
3人被判死刑,5人被判處無期徒刑
For the Prime Minister Genernal Tojo and for Admiral Yamamoto
對于內閣總理東條大將以及山本上將而言
the American raid proved that it was necessary to extend their defensive perimeter to the east.
美國的突襲證明他們需要擴展東邊的防線
Their plan is to take Midway, an American military base in the middle of Pacific.
他們的計劃是拿下中途島,這是美國在太平洋中間的軍事基地
and then capture Peral Harbor as they should have done six months earlier.
接著再占領珍珠港,完成6個月前早該達成的任務
What the Japanese do not know is that the American has successfully broken their secret military code
日本不曉得美國已成功破解他們的軍事密碼
and therefore aware of plan.
早就知道他們的計劃
As a result the US Commandering Chief Admiral Chester Nimitz prepare to defend Midway
因此美國的最高統帥契斯特尼米茲上將已為防衛中途島做好準備
He has fewer aircraft carriers than Yamamoto
他手下的航空母艦數量不及山本
but he brings them all over to setup an ambush.
但全數到齊,布下埋伏
Admiral Yamamoto is on his way at the head of the biggest armada ever put together.
山本上將已在征途上,在數目遠勝以往的大型艦隊中打頭陣
Two hundred battle ships and above all an exceptional fleet of 8 aircraft carriers
一共出動了兩百艘戰艦,更重要的是史無前例的8艘航空母艦
transporting nearly 6 hundred planes.
載運6百架飛機
On board are five thousand Japanese marines and a painter who's come along to immortalize the battle, Fujita.
船上載有5千名日本海軍陸戰隊,并有一名畫家藤田隨行負責讓此戰役流芳百世
In Paris he was a famous Montparnasse artist
他在巴黎蒙帕納斯區是頗負盛名的藝術家
He has returned to Japan to do his duty.
特地返日為國效勞
On the American side it is the eminent director Jhon Ford who will immortalize the defence of Midway island.
美方則由知名導演約翰福特掌鏡讓中途島防衛戰永垂不朽
On the eve of the battle he recreates the atmosphere of his westerns before the final shoot out
戰爭前夕,他營造的氣氛有如西部片最終槍戰的前一刻
The marines know that the attack is slated for the next day
所有陸軍戰隊員都明了明天必有一場激戰