將少量巖石粉末放入分析儀的烤爐中
and we slowly heat it up from ambient temperature
由環(huán)境溫度開(kāi)始
to very hot temperature, about 1,000 degrees centigrade.
逐漸加熱到大概一千攝氏度的高溫
And as the sample is heated up,
當(dāng)樣本被加熱時(shí)
at different temperatures
在不同溫度下
it releases different simple gases or complex gases,
它會(huì)釋放出某種或多種氣體
and that helps us
這可以幫助我們
determine what the mineralogy,
確定巖石的成分
what the mineral composition of the rock is.
確定巖石的化學(xué)組成
SAM can look for the chemical signatures of water
火星樣本分析儀可以識(shí)別水的化學(xué)特征
and it can also detect organic compounds
也能檢測(cè)作為生命基石的
the building blocks of life.
有機(jī)化合物
Our very first job on getting to Mars
到達(dá)火星最重要的目的
will be to understand
就是去弄清
if there are organic compounds that we can even detect.
我們是否可以探測(cè)到有機(jī)化合物
Mars is a very harsh environment.
火星上的環(huán)境極其惡劣
Ultraviolet radiation penetrates right down to the surface
由于大氣比地球稀薄
because there is less of an atmosphere than on Earth.
紫外線直接穿透大氣 照射在地表
The same is true for very energetic cosmic radiation
同樣 大氣也無(wú)法阻擋高能宇宙射線
that pounds in and really has the potential to destroy
它也會(huì)直射表面 并且很可能破壞
fragile compounds that are very close to the surface.
火星地表附近脆弱的化合物
重點(diǎn)解釋?zhuān)?/p>
1.a bit of 一點(diǎn)兒的
例句:It was a bit of a bore, wasn't it?這有點(diǎn)叫人厭煩,不是嗎?
2.heat up 加熱
例句:The engine will soon heat up.引擎很快會(huì)變熱。
3.close to 接近于
例句:David's house is quite close to the Global Theater.大衛(wèi)的家離環(huán)球劇院很近。