Naomi Campbell was one of the most beautiful supermodels of the 1990s. Born in 1970, she hails from London, England. Her mother was a Jamaican dancer. Her father left when she was just two months old. She gets her exotic looks from her Jamaican-Chinese grandmother. Naomi said: "My features are completely ethnic, and I'm proud of them.”
娜奧米·坎貝爾是90年代最靚麗的超模之一。1970年,坎貝爾出生于英格蘭倫敦。母親是一位牙買加舞者。父親在她2個月大時就拋棄了她。她的祖母為牙買加華裔。娜奧米稱:“我的外貌來自多種族家庭,我感到非常驕傲。”
Success came early for the young Naomi. Her first job was at the age of seven in a Bob Marley video. At 15, a modelling agency spotted her shopping in London and within a year she was on the front cover of ‘Elle’ magazine. The rest is history. She has appeared on the cover of fashion magazines over 500 times.
娜奧米出名很早。7歲那年,她在鮑勃·馬萊影像公司謀求了第一份工作。15歲那年,某模特公司在倫敦超市發現娜奧米,1年之內,她登上了“Elle”封面雜志。隨后的事情就不必贅述。雜志封面次數超過了500次。
Campbell has led the life of a celebrity. She was the first black cover girl for ‘Vogue’ magazine and appeared nude for Playboy. She has been linked romantically to Mike Tyson and Robert de Niro. She released a music album which sold over a million copies and was number one in Japan. Her ambitions have also resulted in her own fashion and perfume brands.
娜奧米過上了名人生活。她還是首位刊登在“Vogue”的黑人女孩,并在《花花公子》上裸體上鏡。她還與邁克·泰森,羅伯特·德尼羅傳出緋聞。娜奧米還發表個人專輯,銷量破百萬,并成為日本銷量冠軍。她還開創了自己的服裝和香水品牌。
Since 1997, Campbell has been involved in charity work. She says one of her greatest joys was working with Nelson Mandela, helping children in Sub-Saharan Africa. In 2005, she helped create the event Fashion Relief, which raised millions for Hurricane Katrina victims. Campbell also has a less enviable side to her character. She has a history of arrests for physically and verbally abusing others.
自1997年起,坎貝爾開始參加公益事業。她稱能夠與曼德拉一起工作是最開心的事,坎貝爾還救濟了撒哈拉以南的非洲兒童。2005年,娜奧米幫助舉辦慈善秀,并為卡特里娜颶風遇難者籌集數百萬善款。但她也并非樣樣得意。她曾因辱罵和毆打他人而被捕入獄。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。