President Hassan Rouhani and visiting Chinese counterpart Xi Jinping said on Saturday,
周六伊朗總統哈桑·魯哈尼和到訪的中國國家主席習近平表示,
Iran and China agreed to expand bilateral ties to form a comprehensive strategic partnership.
伊朗和中國同意擴大雙邊關系,形成全面戰略伙伴。
The leaders called it a "new season" in bilateral relations.
兩國領導人稱之為雙邊關系的“新賽季”。
The Chinese president is the first leader to visit Iran since international sanctions on the Islamic Republic were lifted on Jan. 16.
自1月16日國際制裁被取消以來,中國國家主席是第一位訪問伊朗的領導人。
Iran had struck a deal with six major powers to limit its nuclear program.
伊朗已與六大國達成協議,限制其核計劃。
Both countries signed 17 accords on Saturday.
周日兩國簽署了17項協議。
the accords included agreements on a revival of the ancient Silk Road trade route and cooperation in peaceful nuclear energy.
協議包括古絲綢之路貿易路線復興以及和平核能源合作。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。