加利福尼亞噴氣推進實驗室 晚上十點
OK, copy and we'll make that report to the surface team
收到 地面小組開始工作后
when they come on board.
我們會向他們報告
The team behind the Curiosity mission
好奇號任務的幕后團隊
are locked in a crucial test
在太空飛行控制中心
at the space flight control centre.
專注于一項重要測試
We're now about five and a half minutes to entry.
離進入還有五分半鐘
Continuing to receive heartbeat tones.
一切正常
They're practising for a landing they know
他們正在演習
is the most audacious
在其他行星上
ever attempted on another planet.
最大膽的著陸
Three minutes to entry.
離進入還有三分鐘
They've been rehearsing and testing day and night for months,
他們日夜無休地演習和測試了好幾個月
Stand by parachute to deploy.
等待降落傘打開
Running through each individual step of the mission
并且不厭其煩地檢驗這項任務的
in painstaking detail.
每一個步驟
Confirming that we have parachute deploy.
確認降落傘已打開
Brian Portock is the flight director
飛往火星的5.6億公里旅程
for the 350 million-mile journey to Mars.
布賴恩·波爾托克是這項任務的飛行指揮官
Ann Devereaux helped
安·德弗羅負責
devise a way to stay in touch with the rover.
設計與火星車保持聯系的方法
Adam Stelzner will mastermind the daredevil landing.
亞當·施特爾茨納策劃這次大膽的著陸
重點解釋:
1.lock in 關起來
例句:At 9 pm the prisoners are locked in for the night.晚9時把犯人鎖進牢房過夜。
2.in touch with 保持聯系
例句:Wherever you go, keep in touch with me, please.無論你去哪里,請與我保持聯絡。
3.run through 跑著穿過
例句:A deep melancholy runs through her poetry.她的詩中貫穿著悲傷的情調。