Kids in Beijing won't be going outside for recess because of China's ongoing smog problem, even though the China Meteorological Administration issued a slightly less severe smog warning Sunday than the one a few days ago.
中國遭持續霧霾影響致使北京的孩子不能外出,盡管中國氣象局周日發布了一個相比于前幾天稍微不那么嚴重的警告。
In Beijing, the Commission of Education announced Sunday that outdoor activities should be suspended for most of the week.
在北京,教育委員會周日宣布,本周大部分時間戶外活動將暫停。
According to China's state-run news agency Xinhua, some schools gave students the option to study at home through an online program instead of going to school.
據中國官方媒體新華社報道,一些學校讓學生通過網上課程來學習,而不用到學校去。
In November, smog levels were the highest the country had seen all year. Based on the World Health Organization's air-quality index, smog levels were "beyond index."
十一月,霧霾水平是全國最高的。根據世界衛生組織的空氣質量指數,霧霾水平“濃度破表”。
Activities at schools in China have been repeatedly affected by smog in recent years.
近幾年來,中國學校活動不斷受到霧霾的影響。
Recent alerts come as China announced plans to reduce coal plant pollutants in the next five years at the COP21 climate talks in Paris.
最近警告之際,中國在巴黎COP21氣候峰會上宣布在未來五年里減少燃煤電廠污染。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。