It means the living can slip away, for now.
這意味著現(xiàn)在活著的動物可以逃跑。
She'll not go far, for she'll be back again,up to eight times during a single breeding season to deposit up to 100 eggs on each visit.
它不會走的很遠,而且將會再次回來,一個繁殖季節(jié)它會往返八次,每次會產(chǎn)下100個蛋。
Only then can she head back to her feeding grounds,where who knows what will happen to her.
只有那之后它才會掉頭返回它覓食的地方 在那里有人知道將會發(fā)生什么。
Away from the Great Barrier Reef, sea turtles are caught to eat.
遠離大堡礁,海龜也會被捕食。
And sharks aren't immune either.
鯊魚也不會幸免。
These tiger sharks bear the scars of hooks from long-line fishing.
這些鯊魚攜帶著被長線捕魚的鉤子留下的疤痕。
It's not surprising then that the older sharks are conspicuous by their absence.
所以年長的鯊魚,因為缺席而顯得顯眼并不讓人吃驚。
While at Raine Island, the sharks and turtles are in a sanctuary,but even sanctuaries can come under threat.
在雷恩島,鯊魚和海龜都是生活在避難所里,但是避難所也會受到威脅。
Although not necessarily from us.
盡管不是來自于人類。
Brief thunderstorms are a welcome break from the heat and humidity,but they can also build into the mother of all storms.
短暫的暴風(fēng)雨能使人短暫擺脫濕熱的天氣,但是它們也能形成所有的暴風(fēng)雨。
The summer heats up the ocean,creating tropical storms that spiral in from the Coral Sea.
夏天海洋被加熱形成的熱帶風(fēng)暴從珊瑚海螺旋上升。
In America, storms of this intensity are known as hurricanes,and in Japan they're called typhoons.
在美國,這種強度的暴風(fēng)雨被稱為颶風(fēng),日本人管它叫臺風(fēng)。
But here they're known as cyclones.
但是人們熟知的叫氣旋。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載