Hans Frank, who would go on to become a leading Nazi, first heard Hitler speak in 1920.
漢斯弗蘭克于1920年首次聽到他的演講后成為納粹頭目。
Everything came from the heart and he struck a chord with all of us.
一切都發自肺腑,他和我們產生了共鳴。
He uttered what was in the consciousness of all those present.
他說出了在場人士的心聲。
This is a key insight into charisma.
這是領袖魅力的關鍵。
Because charisma does not exist on its own in anyone.
因為它不會單獨存在于某人身上。
It exists only in an interaction between an individual and an audience.
它只存在于個人與觀眾的互動之中。
An individual like Hitler who was telling the audience what they wanted to hear.
比如希特勒,他所講的正是觀眾想聽到的。
Many of them longed for a charismatic leader to lead them out of misery.
民眾渴望出現一位富有領袖氣質的人帶領他們走出陰霾。
German history was rich in stories of such heroes.
德國歷史上這樣的英雄人物歷來屢見不鮮。
Here, amongst the mountains around Hitler's house, the Emperor Frederick Barbarossa was, according to legend, sleeping, waiting to awaken and fight his final battles.
據傳說腓特烈大帝就沉睡在希特勒住所所在的山谷中,等待著被喚醒,與敵人決一死戰。
And one of the most popular tourist attractions of the time was this monument, completed in 1875, to Hermann, a tribal leader who had led the Germans to victory over the Romans nearly 2,000 years before.
這座于1876年完工的紀念碑是當時最受歡迎的旅游景點之一,是為了紀念2000年前帶領德國人戰勝羅馬的部落首領赫爾曼。
This later engraving claims a direct link between Hitler and Hermann.
不久人們就將希特勒與赫爾曼聯系起來。
Both portrayed as German heroes.
兩人都被描述成德國英雄人物。
And Hermann was so important to the Nazis that Heinrich Himmler took over Wewelsburg Castle nearby in the 1930s, intending this place to be a centre of SS power.
鑒于赫爾曼對納粹的重要性,希姆萊在30年代霸占了韋維爾斯城堡意圖將這里變成黨衛軍的權力中心。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載