日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第554期:第三十三章 布蘭(2)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

They passed beneath the gatehouse, over the drawbridge, through the outer walls. Summer and Grey Wind came loping beside them, sniffing at the wind. Close behind came Theon Greyjoy, with his longbow and a quiver of broadheads; he had a mind to take a deer, he had told them. He was followed by four guardsmen in mailed shirts and coifs, and Joseth, a stick-thin stableman whom Robb had named master of horse while Hullen was away. Maester Luwin brought up the rear, riding on a donkey. Bran would have liked it better if he and Robb had gone off alone, just the two of them, but Hal Mollen would not hear of it, and Maester Luwin backed him. If Bran fell off his horse or injured himself, the maester was determined to be with him.

他們穿過城門樓,越過吊橋,走出外城墻。夏天和灰風跑在他們身畔,嗅著風中的氣息。緊跟在后的是帶著長弓和羽箭的席恩·葛雷喬伊。出發前他說過,今天定要獵頭鹿回去。在他后面的是四個穿著鎖子甲,戴著鎖甲頭套的衛士,以及骨瘦如柴的喬賽斯。胡倫離開之后,羅柏便指派喬賽斯擔任新的馬房總管。魯溫師傅騎著驢子殿后。布蘭本來希望就他和羅柏兩個人出去,但哈爾·莫蘭不肯答應,魯溫師傅也持相同意見。為防布蘭落馬或負傷,師傅打定主意隨侍在旁。
Beyond the castle lay the market square, its wooden stalls deserted now. They rode down the muddy streets of the village, past rows of small neat houses of log and undressed stone. Less than one in five were occupied, thin tendrils of woodsmoke curling up from their chimneys. The rest would fill up one by one as it grew colder. When the snow fell and the ice winds howled down out of the north, Old Nan said, farmers left their frozen fields and distant holdfasts, loaded up their wagons, and then the winter town came alive. Bran had never seen it happen, but Maester Luwin said the day was looming closer. The end of the long summer was near at hand. Winter is coming.
城堡外便是市集廣場,只是如今木頭搭建的攤位全部荒廢。他們行經鎮里的泥濘街道,穿過排列整齊,用木材和粗石建成的小屋。眼下只有不到五分之一的房屋有人跡,幾縷細細的柴煙從煙囪升起。隨著天氣越趨寒冷,其余的空屋也會漸漸住滿。老奶媽說,等到降雪時節來臨,冰風從北吹來,農民們便會離開他們結凍的田地和遙遠的村舍,把行李載上馬車運到鎮內居住,然后避冬市鎮便會熱鬧起來。布蘭從沒見過這番景象,但魯溫師傅說那樣的日子就快來了。因為長夏已盡,凜冬將至。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 廢棄的,荒蕪的,被遺棄的 動詞desert的過

 
quiver ['kwivə]

想一想再看

v. 顫抖,振動
n. 震動,顫抖,箭袋,箭袋

聯想記憶
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
drawbridge ['drɔ:.bridʒ]

想一想再看

n. 吊橋

聯想記憶
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;無空閑的 v. 占有(oc

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 堅毅的,下定決心的

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 美女故事| 周秀娜全部三级视频| 电影《大突围》免费观看国语 | 电影《睡在我上铺的兄弟》简介| 斧头(俄罗斯电影) 战争片| 美少女之恋| 掐脖子的视频| 电影 英雄| 农民工野外一级毛片| 欲海浮沉| 小麦进城电视剧| 我的秘密歌词| 成人免费视频在线播放| 眼皮下垂手术费用多少钱| 红电视剧演员表| 桥梁工程师职称论文| 在线观看www视频| 手纹线| 18岁在线观看| 黑玫瑰演员表| 毕福剑说的那句话| 男女打扑克视频网站| 戴夫·巴蒂斯塔| 中央五节目表| 李越昕蕾| 浙江地图全图高清版大图| 红海行动2在线观看西瓜影院| 凹凸精品视频| 女生衣服| 四美人| 电影美丽人生| 美女比基尼游泳视频大全高清| 12123交强险查询入口| ?1,| 林黛玉进贾府人物形象分析 | 蛇魔女大闹都市| 老爸的筒子楼 电视剧| 公民的基本权利和义务教学设计| 在线免费电影| 《我的美女老板》电视剧| 《冰灯》原文|