日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 他其實沒那么喜歡你 > 正文

他其實沒那么喜歡你(MP3+中英字幕) 第25期:朋友有余,戀人未滿

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Dear Really Really,

親愛的真的真的,
Let's talk about Johnny Really Good Friend and your Johnny Really Great Friendship.
讓我們來談談真的好朋友約翰尼和你與約翰尼的真的偉大的友誼。
It sure works out well for him. Because you were a pal during his disaster of a marriage, he will always be able to play the “friend” card with you.
對他來說當然最好不過。因為在他的婚姻災難里,你是他的朋友,他會一直跟你打“朋友”牌。
He only has to be responsible for the expectations of a friend, rather than the far greater expectations of a boyfriend.
他只需要負責一個朋友的期望,而不是作為一個男朋友的更大的期望。

別拿朋友當戀人.jpg

After all, being a "pal," you wouldn't want to put him through any more emotional turmoil while he's going through his "very traumatic breakup."

畢竟,作為一個“朋友”,在他正經歷著十分痛苦的分手時,你是不會讓他遭受情緒混亂的。
He's got the ultimate situation: a great friend with all the benefits of a girlfriend, whom he can see or not see whenever he wants to.
他會達到最終的境地:一個可以從她身上享受各種女朋友待遇的好朋友,他可以隨時選擇見不見她。
He may be one of your closest friends, but I'm sorry to say, as a boyfriend, he's just not that into you.
他也許是你親密的朋友之一,但是我必須遺憾的告訴你,作為一個男朋友,他并沒有那么喜歡你。
Greg
格雷格
Beware of the word “friend.” It can often be used by men or the women that love them to excuse the most unfriendly behavior.
注意“朋友”這個詞。它經常喜歡被一些男人或女人用來當借口進行最不友好的舉動。
Personally, when I'm picking friends, I like the ones who don't make me cry myself to sleep.
就我而言,交友的時候我喜歡那些不會讓我哭著入眠的類型。
The “But We Really Are Dating” Excuse
“但是我們真的在約會”的借口
Dear Greg, I've been dating a guy for three months.
親愛的格雷格,我和一個家伙約會3個月了。
We spend four or five nights a week together. We go to events together.
我們一個星期有5、6天在一起,一起去參加活動。
He calls me when he says he's going to and never flakes out on me.
他說會給我打電話就一定會打,而且也不會因我的話而昏昏欲睡。
We're having a great time. He recently informed me that he doesn't want to be anyone's boyfriend and isn't ready for a serious relationship.
我們在一起度過了許多美好時光。最近他跟我說他不想當任何人的男朋友,他還沒準備好應對一場認真的戀愛。
But I know he's not dating anyone else. I think he's just scared of the term “boyfriend.”
但是我知道他并沒有在跟別人約會。我覺得他只是害怕“男朋友”這個詞。
Greg, I'm always hearing that women should listen to men's actions, not their words.
格雷格,我一直聽說女人應該看男人的行為,而不是話語。
So doesn't that mean I should just ignore him and be secure in the fact that he wants to spend all this time with me—that no matter what he's actually saying, the truth is he's really into me?
所以這是否意味著我應該忽略他,確信他想一直和我在一起,不管他怎么說,他都是真心愛我的?
Sighed Keisha
凱莎

重點單詞   查看全部解釋    
unfriendly [,ʌn'frendli]

想一想再看

adj. 不友好的;不利的 adv. 不友善地

 
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 終極,根本,精華
adj. 終極的,根本

 
turmoil ['tə:mɔil]

想一想再看

n. 騷動,混亂

聯想記憶
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,穩妥的
vt. 固定

聯想記憶
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 災難

聯想記憶
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情緒的

 
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顧,不理,忽視

聯想記憶
informed [in'fɔ:md]

想一想再看

adj. 見多識廣的 v. 通告,告發 vbl. 通告,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 感恩简谱钟丽燕| 错爱徐帆电视剧28集| 都市频道节目表今天| 埃文蕾切尔伍德满天星| 夜夜夜夜简谱| 快点受不了了| 今日航班一览表| 电视剧玫瑰的故事主演演员表| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 香谱72图解详细解释大全| 性视频在线播放| 面包王金卓求电视剧免费观看| 红海行动2在线观看西瓜影院| 花守由美里| 土壤动植物的乐园教学反思| 竹内纱里奈全部aⅴ在线看| 孙炜| 寂静之城| 六年级上册脱式计算题100道| 日韩免费观看视频| 单招在线咨询| 上官于飞| 扭曲的欲望| 科洛弗| 大杳蕉狼人欧美全部| 少年派二电视剧免费观看完整版| 男士血压标准对照表| 好像也没那么热血沸腾电影免费观看 | 外道学园| 性感的秘书| 附身美女| 斯科特阿金斯主演所有电影| 阴阳先生第一季| 捆绑vk视频| 张健伟| 小淘气尼古拉| 条件概率经典例题| 五年级脱式计算题100道| 电影丑闻| 布袋电影| 蓝燕3d电影《极乐宝鉴》在线观看|