I say that, for thousands of years,
我說,在上千年的時間長河里,
women have lived,
女性與觀音,
exemplified, met in intimacy,
有著密切的關系,
the archetype of Avalokitesvara,
她們是在世的觀音,
of Kuan-Yin,
是觀音的具現,
she who perceives the cries of suffering in the world.
觀音感知世上苦難的哭喊。
Women have manifested for thousands of years the strength arising from compassion in an unfiltered, unmediated way,
女性已經在數千年里體現這種來自慈悲的力量并且是一種自然直接的方式,
in perceiving suffering as it is.
去如實地感知苦難。
They have infused societies with kindness,
她們讓世界充滿善,
and we have really felt that as woman after woman has stood on this stage in the past day and a half.
我們也確實在這一天半的時間里通過演講過的每一個女性感受到了這一點。
And they have actualized compassion through direct action.
她們通過直接行動具化了慈悲。
Jody Williams called it:
茱蒂?威廉斯說:
It's good to meditate.
冥思有益。
I'm sorry, you've got to do a little bit of that, Jody.
不好意思,你是不是該這么做做了,茱蒂。
Step back, give your mother a break, okay.
等等,讓我喘口氣再說。
But the other side of the equation is you've got to come out of your cave.
但是公式的另一半是你必須走出自己的洞穴。
You have to come into the world like Asanga did,
融入這個世界如同無著,
who was looking to realize Maitreya Buddha after 12 years sitting in the cave.
它跟著彌勒菩薩修行在洞穴里坐了12年。
He said, I'm out of here.
他說“我得走出這里。”
He's going down the path.
他走到小路上。
He sees something in the path.
看見了路上有什么。
He looks, it's a dog, he drops to his knees.
他定睛一看,是條狗,他跪了下來。
He sees that the dog has this big wound on its leg.
看見狗的腿上有個大傷口。
The wound is just filled with maggots.
里頭化膿生蛆。
He puts out his tongue in order to remove the maggots,
他用舌頭弄出蛆,
so as not to harm them.
以免傷害到它們。
And at that moment,
那一刻,
the dog transformed into the Buddha of love and kindness.
狗幻化成愛與善的佛。