Roman roads connect Roman towns,
羅馬的公路連接著各個(gè)村莊
And conquered people become citizens of the empire.
被征服的人們成為羅馬帝國(guó)的公民
Paris, London, Barcelona,Laid out to the same design.
巴黎 倫敦 巴塞羅那都采用了同樣的建筑構(gòu)造
Baths, temples, plazas,And an arena,
澡堂 圣殿 廣場(chǎng)以及競(jìng)技場(chǎng)
Home to one of Rome's most popular exports:The games.
這里是羅馬最據(jù)盛名的活動(dòng) 角斗比賽的發(fā)源地
Gladiatorial games were mass entertainment.
角斗表演在當(dāng)時(shí)有很強(qiáng)的娛樂性
It's the reality TV of the Ancient World.
可以看做是遠(yuǎn)古時(shí)代的真人秀
There are 400 arenas across the empire.
羅馬帝國(guó)中共有四百座競(jìng)技場(chǎng)
The largest hold 50,000 people.
最大的可容納五萬名觀眾
Admission to the games is free.
觀眾可免費(fèi)入場(chǎng)
Everyone can enjoy the benefits of Roman civilization.
每個(gè)人都可以成為羅馬文明的受益者
Most gladiators are slaves, forced to fight,
大部分角斗士都是奴隸 被迫戰(zhàn)斗
But others are free men,looking for fame and glory.
但還有一些人是自由自身 想通過這種方式尋求名譽(yù)和榮耀
Gladiator sweat is collected, bottled and sold As an aphrodisiac.
角斗士的汗被搜集起來 裝在瓶中作為催情劑兜售