日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 他其實沒那么喜歡你 > 正文

他其實沒那么喜歡你(MP3+中英字幕) 第18期:要和言行一致的人約會

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

The "He Just Says Things He Doesn't Mean" Excuse

“他只是言不由衷”的借口
Dear Greg,
親愛的格雷格,
I'm dating this guy who ends conversations saying he'll call me at a certain time.
我正在約會的對象在談話結束后說他會在一段時間內給我打電話。
Like, "I'll call you over the weekend." Or "I'll give you a call tomorrow."
比如說,“我會在周末給你打電話。”或者“我明天給你打電話。”
Or if he has to take a call on the other line, he promises, “I'll call you back in a few minutes."
或者如果他不得不接另一個電話的時候,他會承諾,“我會一會兒給你打電話。”
And then he doesn't. He always ends up calling, but almost never when he said he would.
然后他沒有打,他總是結束的時候說會打電話,但幾乎從來沒有打過。

要和言行一致的人約會.jpg

Should I read something into this, or should I just know to ignore whatever he says when he's getting off the phone with me?

我是否應該從這件事中有所明了,或是我應該忽略他掛電話時說的話?
Sighed Annie
安妮
Dear Call Waiting,
親愛的等電話的人,
Yes, you should read something into it.
是的,你應該懂得點什么。
In fact the very something is "He's just not that into you."
事實上,“他只是不那么喜歡你。”
Here's the deal. Most guys will say what they think you want to hear at the end of a date or a phone call, rather than nothing at all.
是這樣的。大多數人會說他們認為你在掛電話的時候想聽到約會安排或電話約定,而不是什么都沒有。
Some guys are lying, some guys really mean it.
有些人在撒謊,有些人是認真的。
Here's how you can tell the difference: You know they mean it when they actually do what they said they were going to do.
你應該這樣分辨他們的差異:你知道當他們說到做到的時候是認真的。
Here's something else to think about: Calling when you say you're going to is the very first brick in the house you are building of love and trust.
還有一個需要思考的問題:說了會打電話就要實行,這是構建愛和信任的房子的第一塊磚。
If he can't lay this one stupid brick down, you ain't never gonna to have a house, baby. And it's cold outside.
如果他無法鋪下這塊愚蠢的磚,你就永遠不可能有一座房子,親愛的,外面很冷。
Wearing the jacket, Greg
穿著夾克的格雷格
We have become a sloppy bunch of people. We say things we don't mean. We make promises we don't keep.
我們成了一堆邋遢的人。我們言不由衷。我們踐踏承諾。
"I'll call you." "Let's get together." We know we won't.
“我會打電話給你的。”“我們聚一聚吧。”我們知道我們其實并不會。
On the Human Interaction Stock Exchange, our words have lost almost all their value.
在人的互動交流證券交易所中,我們的話幾乎失去了所有的價值。
And the spiral continues, as we now don't even expect people to keep their word; in fact we might even be embarrassed to point out to the dirty liar that they never did what they said they were going to do.
漩渦在繼續,因為我們現在甚至不指望人們能信守諾言,事實上,我們甚至可能連指出從不信守諾言的骯臟騙子都感到尷尬。
So if a guy you're dating doesn't call when he says he's going to, why should that be such a big deal?
所以如果一個和你約會的人答應了給你打電話卻沒打,那還有什么大不了的?
Because you should be dating a man who's at least as good as his word.
因為你至少要和一個能言行一致的人約會。

重點單詞   查看全部解釋    
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尷尬的,局促不安的,拮據的

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存貨,儲備; 樹干; 血統; 股份; 家畜

 
spiral ['spaiərəl]

想一想再看

n. 旋渦,螺旋形之物
adj. 螺旋形的,盤

 
liar ['laiə]

想一想再看

n. 說謊者

聯想記憶
sloppy ['slɔpi]

想一想再看

adj. 被潑水弄濕的,泥濘的,多陰雨的

聯想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顧,不理,忽視

聯想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
interaction [.intə'rækʃən]

想一想再看

n. 相互作用,相互影響,互動交流

聯想記憶
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兌換,交易所
v. 交換,兌換,交

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 秘密之门| 第九课| 台版缉魂2小时10分版网飞版| 古宅| 我在皇宫当巨巨| 李妍杜| 英语书七年级下册单词表| 延禧| 孤岛飞鹰演员表| 大学生国防论文2000字| 精品视频| 牛奶奶油是什么奶油| 火花 电影| 按摩服务电影| 天赐的声音在哪个平台播出| 光棍电影| 天地无伦| 老友记 第一季 1994 詹妮弗·安妮斯顿 | 伦理<禁忌1| 凶宅幽灵| 东莞久久精工机械有限公司| 深夜影院一级毛片| 画皮电影| 大兵相声小品蠢得死| 亚洲第一区se| 董骥| 乔治爸爸去哪儿| 五年级下册数学期末试卷人教版| 恋爱中的城市 电影| 爱的重生| 免费观看淫www视频| 超级风暴国语电影在线观看| 芭芭拉·布薛特| 《魔鬼天使》电影| 日记的格式四年级| 陈永标| 小女巫| 伴生活| 江苏卫视今天节目表| 红色一号电影| 都市隶人|