50 million years before the first T. Rex walked the earth, Sauroposeidon youngsters are already out on their own.
在霸王龍出現五千萬年前,波塞東龍的幼龍就已經獨立生存了。
Huge numbers hatch each year. But only 3 out of 10,000 will survive to adulthood.
每年幼龍孵化的數量非常巨大。但是一萬只幼龍中只有三只能夠存活下來。
The most dangerous time is the first few weeks when they're smallest.
最危險的時間便是孵化后不久,當它們最弱小的時候。
Their best defense is to get as big as they can as fast as they can.
它們最好的防御手段便是在最短的時間內盡快長大。
In order to grow very big very fast, they do something that appears to break the most basic rules of biology.
為了盡快長大,它們的有些行為似乎違背了生物學最基本的規律。
For the first few years, these plant eaters are meat eaters.
在出生后的幾年中,這些食草動物是吃肉的。
Probably many of them were eating insects and small animals, because it was a ready source of protein.
它們中的大多數會進食昆蟲和小型動物,因為這些生物中富含蛋白質。

Very many plant-eating animals will also take animal prey when they can get them because it's an important source of nutrients that are really hard to get from plants.
很多食草動物也會在適時獵食小型動物,因為這是很重要的營養源,它們很難從植物中獲取這些營養。
A young Sauroposeidon processes food in an entirely different way than an adult, digesting its food in the stomach and small intestine.
幼年波塞東龍消化食物的方式和成年龍完全不一樣,食物會在胃和腸道中消化吸收。
It's a digestive process more like those of carnivores.
這個消化過程更類似于食肉恐龍。
And Sauroposeidon has another trick for growing to mammoth proportions-hollow bones.
并且波塞東龍還有一個特點能使它成長得體型巨大——中空的骨骼。
Its backbone, neck, and ribs have walls just a few milometers thick.
它的脊椎骨,脖頸還有肋骨只有幾厘米的厚度。
Even its limbs are far less dense than the bones of many mammals.
即使它的四肢骨骼也沒有大部分哺乳動物堅固。
To look at these big sauropods like Sauroposeidon, they're growing to 20,30,40,50 tons, and they're doing it in the space of just two or three decades.
如果觀察蜥蜴類動物中類似波塞東龍的恐龍,它們能長到二十至五十噸,而且它們所花的時間僅僅是二三十年。
Sauropods grow in spurts, depending on their age, the season, and the availability of food.
蜥蜴類動物的成長速度,取決于它們的年齡所處季節,以及食物的豐富與否。
Scientists know this because their growth is recorded as rings, like rings in a tree trunk.
科學家們知曉這些是因為它們的骨骼生長線,就像是樹木的年輪一樣。
For the first few years of a Sauroposeidon's life, predators are at every turn.
波塞東龍成長的最初幾年掠食者無處不在。
One of the most common, Deinonychus is also one of the most deadly. Cunning. Definitely cunning. Big brain. Smart.
最為常見的恐爪龍,也是最致命的。狡猾,非常狡猾。大腦很大,很聰明。
It's sort of creatures seems very adapt for doing a lot of damage in a short amount of time. Nasty.
它是一種能夠在短時間內造成大量傷害的生物。很可怕。
Deinonychus is very nasty animal that, you know, you meet up with these, the near chances being disenbowed are pretty great.
恐爪龍是非常可怕的恐龍,如果你遭遇它們,那很可能就會成為它們的腹中餐了。
For something like Deinonychus, Sauroposeidon will be great meal.
對于恐爪龍這種恐龍來說,波塞東龍是一頓大餐。
For the herbivore Sauroposeidon, death by Deinonychus is violent and painful.
對于食草性的波塞東龍,被恐爪龍殺死將是殘暴而痛苦的。
It's a kill not unlike today's hyenas, one of the Serengeti's most effective predators.
這并不像是現在土狼的獵殺方式,土狼是塞倫蓋蒂位于非洲最高效的掠食者。
When hyenas bite through the gut of antelope, it just stops. It's functionally dead.
當土狼咬穿羚羊的內臟時,它們即刻斃命。它實際上已經死了。
While juveniles fight it out in the woodlands, adult Sauroposeidon are, as always, foraging for food.
當幼龍在樹林中搏斗時,成年波塞東龍一如既往地在覓食。
With their tiny brains, they live in a world of oblivion, seemingly unaware of the fate of their offspring.
由于纖小的大腦,它們生活在遺忘世界中,似乎對后代的命運毫不知情。