日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 動物農場 > 正文

動物農場Animal Farm(MP3+中英字幕) 第5章(2)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

She was between the shafts of a smart dogcart painted red and black, which was standing outside a public-house.

當時,她正被駕在一輛單駕馬車上,那輛車很時髦,漆得有紅有黑,停在一個客棧外面。

A fat red-faced man in check breeches and gaiters, who looked like a publican, was stroking her nose and feeding her with sugar.

有個紅臉膛的胖子,身穿方格子馬褲和高筒靴,象是客棧老板,邊撫摸著她的鼻子邊給她喂糖。

Her coat was newly clipped and she wore a scarlet ribbon round her forelock.

她的毛發修剪一新,額毛上還佩戴著一條鮮紅的飾帶。

She appeared to be enjoying herself, so the pigeons said.

所以鴿子說,她顯得自鳴得意。

None of the animals ever mentioned Mollie again.

從此以后,動物們再也不提她了。

In January there came bitterly hard weather.

一月份,天氣極其惡劣。

The earth was like iron, and nothing could be done in the fields.

田地好象鐵板一樣,什么活都干不成。

Many meetings were held in the big barn, and the pigs occupied themselves with planning out the work of the coming season.

倒是在大谷倉里召開了很多會議,豬忙于籌劃下一季度的工作。

It had come to be accepted that the pigs, who were manifestly cleverer than the other animals,

他們明顯比其它動物聰明,

should decide all questions of farm policy, though their decisions had to be ratified by a majority vote.

也就自然而然地該對莊園里所有的大政方針做出決定,盡管他們的決策還得通過大多數表決同意后才有效。

This arrangement would have worked well enough if it had not been for the disputes between Snowball and Napoleon.

本來,要是斯諾鮑和拿破侖相互之間不鬧別扭,整個程序會進行得很順利。

These two disagreed at every point where disagreement was possible.

可是在每一個論點上,他們倆一有可能便要抬杠。

If one of them suggested sowing a bigger acreage with barley, the other was certain to demand a bigger acreage of oats.

如果其中一個建議用更大面積播種大麥,另一個則肯定要求用更大面積播種燕麥。

And if one of them said that such and such a field was just right for cabbages, the other would declare that it was useless for anything except roots.

如果一個說某某地方最適宜種卷心菜,另一個就會聲稱那里非種薯類不可,不然就是廢地一塊。

Each had his own following, and there were some violent debates.

他們倆都有自己的追隨者,相互之間還有一些激烈的爭辯。

At the Meetings Snowball often won over the majority by his brilliant speeches, but Napoleon was better at canvassing support for himself in between times.

在大會議上,斯諾鮑能言善辯,令絕大多數動物心誠口服,而拿破侖更擅長在會議上休息時為爭取到支持游說拉票。

He was especially successful with the sheep.

在羊那兒,他尤其成功。

Of late the sheep had taken to bleating "Four legs good, two legs bad" both in and out of season, and they often interrupted the Meeting with this.

后來,不管適時不適時,羊都在咩咩地叫著“四條腿好,兩條腿壞”,并經常借此來搗亂大會議。

It was noticed that they were especially liable to break into "Four legs good, two legs bad" at crucial moments in Snowball's speeches.

大家還注意到了,越是斯諾鮑的講演講到關鍵處,他們就越有可能插進“四條腿好,兩條腿壞”的咩咩聲。

重點單詞   查看全部解釋    
declare [di'klɛə]

想一想再看

v. 宣布,聲明,申報

聯想記憶
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中斷的;被打斷的;不規則的 vt. 打斷;中斷

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數,大多數,多數黨,多數派
n.

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,極端的

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標準,方格圖案

聯想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
disagreement [.disə'gri:mənt]

想一想再看

n. 不合,爭論,不一致

 
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 關鍵的,決定性的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 温柔的背叛| 宇辉| 2014春节联欢晚会| starstruck| 安东诺夫机场电影叫什么名字| 小学毕业老师解散班级群寄语| 郑婉雯| 红色诗词手抄报简单又漂亮六年级| 搜狐视频在线观看电视剧免费下载| 金雪贤| 高达w| sm在线| 免费微信对话生成器| 三年片观看免费完整版中文版| 北京卫视今晚的电视剧是什么| department什么意思| 最近好看电影推荐| 长恨歌电影| 托比·瑞格波| 影子是我的好朋友仿句怎么写 | 激情电影| 战长沙剧情介绍| 古诗改编版搞笑大全| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看 | 胸曝光| 小头儿子大头爸爸| 罗斯福游戏| 又什么又什么四字成语| 英国经典电影| 忍者神龟 电影| 麻豆av视频| 苏晓电视剧叫什么名字的| 等着我主持人| 情侣不雅视频| 命运的承诺| 小野寺律| 苍兰| 张子恩| 少年歌行电视剧演员表| 欠条怎么写才有法律效果| 德兰|