日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 美麗新世界 > 正文

美麗新世界Brave New World(MP3+中英字幕) 第5章(7)

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

After a pause, sunk to a whisper, but a whisper, somehow, more penetrating than the loudest cry.

過了一會兒,那聲音又降為一種低語繼續說著??赡堑驼Z卻比最高亢的聲音還要動人心魂。
"The feet of the Greater Being," it went on, and repeated the words: "The feet of the Greater Being."
“那更偉大的存在的腳步?!蹦堑驼Z繼續重復,說到“那更偉大的存在的腳步”
The whisper almost expired. "The feet of the Greater Being are on the stairs."
時幾乎聽不見了?!澳歉鼈ゴ蟮拇嬖诘哪_步已經來到樓梯上。”
And once more there was silence; and the expectancy, momentarily relaxed, was stretched again, tauter, tauter, almost to the tearing point.
又是寂靜。那暫時松懈的期望又繃緊了,越來越緊,越來越緊,幾乎要繃斷了。

美麗新世界.jpg

The feet of the Greater Being–oh, they heard thern, they heard them, coming softlydown the stairs, coming nearer and nearer down the invisible stairs.

更為偉大的存在的腳步——哦,他們聽見了,聽見了,從樓梯上款款地走下來了,從看不見的樓梯上逐漸走近了。
The feet of the Greater Being. And suddenly the tearing point was reached.
更偉大的存在的腳步突然來到了斷裂點,
Her eyes staring, her lips parted. Morgana Rothschild sprang to her feet.
摩爾根娜·羅斯柴爾德瞪大眼睛,張大嘴巴,跳了起來。
"I hear him," she cried. "I hear him."
“我聽見他了,”她叫道,“我聽見他了?!?/div>
"He's coming," shouted Sarojini Engels.
“他來了?!彼_柔妮季·恩格斯叫了起來。
"Yes, he's coming, I hear him." Fifi Bradlaugh and Tom Kawaguchi rose simultaneously to their feet.
“對,他來了,我聽見他的聲音了?!狈品啤げ祭瓌谲胶蜏贰ごㄈ諆扇送瑫r跳了起來。
"Oh, oh, oh!" Joanna inarticulately testified.
“哦,哦,哦!”喬安娜也來含糊不清地作證。
"He's coming!" yelled Jim Bokanovsky.
“他來了!”吉姆·波坎諾夫斯基高叫。
The President leaned forward and, with a touch, released a delirium of cymbals and blown brass, a fever of tom-tomming.
組長身子前傾,按了一下,放出了一片鐃鈸的囈語、銅管的高腔和鼓點的急響。
"Oh, he's coming!" screamed Clara Deterding. "Aie!" and it was as though she were having her throat cut.
“啊,他來了!”克拉拉回笛特斤尖叫著?!鞍⑦住?!”仿佛有人割著她的喉嚨。
Feeling that it was time for him to do something, Bernard also jumped up and shouted:
伯納覺得該是他有所動作的時候了,便也跳了起來叫道:
"I hear him; He's coming." But it wasn't true. He heard nothing and, for him, nobody was coming.
“我聽見了,他來了?!笨伤窃捠羌俚模裁匆矝]聽見,也沒有覺得有誰到來。
Nobody–in spite of the music, in spite of the mounting excitement.
誰也沒有——盡管有那樣的音樂,盡管大家越來越激動。
But he waved his arms, he shouted with the best of them; and when the others began to jig and stamp and shuffle, he also jigged and shuffled.
他一個勁地揮舞著雙手,跟著他們之中最激動的人大喊大叫;別人開始手舞腳踏地亂蹦;他也手舞腳蹈地亂蹦。
Round they went, a circular procession of dancers, each with hands on the hips of the dancer preceding, round and round, shouting in unison, stamping to the rhythm of the music with their feet, beating it, beating it out with hands on the buttocks in front; twelve pairs of hands beating as one; as one, twelve buttocks slabbily resounding.
他們圍成了一圈,轉著圈子跳起舞來。每個人的手扶住前面人的腰,一圈又一圈地跳著,齊聲呼喊著,腳下踏著音樂的節拍,然后用手拍打著前面人的屁股;十二雙手統一地拍打,拍得十二個屁股啪啪山響。
Twelve as one, twelve as one. "I hear Him, I hear Him coming."
十二個人合成了一個,十二合一了。“我聽見他了,我聽見他來了?!?/div>
The music quickened; faster beat the feet, faster, faster fell the rhythmic hands.
音樂加快了,步伐加快了,拍手的節奏也加快了。
And all at once a great synthetic bass boomed out the words which announced the approaching atonement and final consummation of solidarity,
突然,一種合成低音嗡嗡地唱出了話語,宣布了贖罪的降臨、團結的完成、十二合一的到來。
the coming of the Twelve-in-One, the incarnation of the Greater Being.
十二合一就是偉大存在的肉身體現。
"Orgy-porgy," it sang, while the tom-toms continued to beat their feverish tattoo: "Orgy-porgy, Ford and fun, Kiss the girls and make them One. Boys at 0ne with girls at peace; Orgy-porgy gives release."
那低音唱道:“歡快呀淋漓?!惫狞c嘭,嘭,繼續敲打出狂熱的節奏:“歡快呀淋漓,快活呀福帝,親親大姑娘,親得她合為一,姑娘和小伙子靜靜地偎依,發泄呀狂喜,痛快又淋漓?!薄?/div>
"Orgy-porgy," the dancers caught up the liturgical refrain,
“歡快呀淋漓,”舞蹈者跟著禱告詞的疊句唱了起來,
"Orgy-porgy, Ford and fun, kiss the girls …"
“快活呀福帝,親親大姑娘……”

重點單詞   查看全部解釋    
fever ['fi:və]

想一想再看

n. 發燒,發熱,狂熱
v. (使)發燒,(使

 
spite [spait]

想一想再看

n. 惡意,怨恨
vt. 刁難,傷害

聯想記憶
rhythmic ['riðmik]

想一想再看

adj. 有節奏的,有韻律的

 
penetrating ['penitreitiŋ]

想一想再看

adj. 敏銳的,尖銳的,穿透的,透徹的

 
synthetic [sin'θetik]

想一想再看

adj. 綜合的,合成的,人造的
n. 人工制

聯想記憶
refrain [ri'frein]

想一想再看

n. 重復,疊句,副歌
v. 節制,避免,克制

聯想記憶
rhythm ['riðəm,'riθəm]

想一想再看

n. 節奏,韻律,格律,節拍

 
relaxed [ri'lækst]

想一想再看

adj. 放松的, 松懈的,隨意的 relax的過去式(

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 张俪床戏| 我记得你| 被调教的女人2| 麦子叔| 徐宝麟| 李乃文宋丹丹朱媛媛演的电视剧| 女同视频在线观看| 成年人看的小视频| 雪山飞狐主题曲简谱| 电视剧《反击》主要演员| 谭耀文演的电影| 32步简单舞步完整版| 郑中基的电影全部作品| 国生小百合| 在爱的名义下| 中国未来会黑人化吗| 徐曼华| 福建省地图高清版全图可放大| 远方的故乡简谱| 折叠画| 烽火流金电视剧全集免费观看| 电影《醉猴》刘家良主演| 我的新学校英语作文| 暴走财神4| 秀人网门户首页| 肖叮叮的剿匪记 电视剧免费观看 黑暗之心电影完整在线观看 | 抖音 在线观看| 通灵之王| 员工离职协议书| 艳女十八式无删减版| gayvideos| 曹查理新剧《三姐妹》| 雾锁南洋1984年版电视剧| 电视剧《节妇》在线观看| 直播浙江卫视| 男同操视频| 尹馨演过的三部电影| 血色残阳剧情简介| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 张发财| 誓不忘情 电影|