日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 美麗新世界 > 正文

美麗新世界Brave New World(MP3+中英字幕) 第5章(5)

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
字號(hào): | |
評論 打印 收藏本文
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Turning towards him, "What were you playing this afternoon?" the girl on his left enquired.

“你今天下午玩的是什么?”他左邊的一個(gè)姑娘轉(zhuǎn)身向他,問道,
"Obstacle, or Electro-magnetic?"
“障礙球還是電磁球?”
Bernard looked at her (Ford! it was Morgana Rothschild) and blushingly had to admit that he had been playing neither.
伯納望了她一眼(天哪!是摩爾根娜·羅斯柴爾德),便紅著臉告訴她他什么也沒有玩。
Morgana stared at him with astonishment. There was an awkward silence.
摩爾根娜驚訝地看著他。出現(xiàn)了短暫的尷尬的沉默。

美麗新世界.jpg

Then pointedly she turned away and addressed herself to the more sporting man on her left.

然后她怒沖沖轉(zhuǎn)過身,跟她左邊較為有趣的人談話去了。
"A good beginning for a Solidarity Service," thought Bernard miserably, and foresaw for himself yet another failure to achieve atonement.
“好一個(gè)團(tuán)結(jié)祈禱的開端?!良{痛苦地想道,預(yù)感到自己救贖的意圖又要落空。
If only he had given himself time to look around instead of scuttling for the nearest chair!
他要是沒有匆匆槍個(gè)最近的座位,而讓自己先打量打量周圍就好了!
He could have sat between Fifi Bradlaugh and Joanna Diesel.
他就可能坐在菲菲·布拉勞芙和喬安娜·狄塞爾之間了。
Instead of which he had gone and blindly planted himself next to Morgana.
可他卻糊里糊涂把自己塞在了摩爾根娜旁邊。
Morgana! Ford! Those black eyebrows of hers–that eyebrow, rather–for they met above the nose.
摩爾根娜!我主福帝呀!她那兩道眉毛!——倒不如說是一道眉毛,因?yàn)樵诒橇荷戏竭B成了一氣。
Ford! And on his right was Clara Deterding.
而在他的右邊呢,偏偏又是克拉拉·笛特什。
True, Clara's eyebrows didn't meet. But she was really too pneumatic.
是的,笛特什的眉毛倒沒有連成一氣,可她又靈氣得過了分。
Whereas Fifi and Joanna were absolutely right. Plump, blonde, not too large …
菲菲和喬安娜倒是絕對恰到好處。豐滿,金發(fā),不太高。
And it was that great lout, Tom Kawaguchi, who now took the seat between them.
而現(xiàn)在,那個(gè)大笨蛋川口卻坐在了她倆之間。
The last arrival was Sarojini Engels.
最后到場的是薩柔季妮·恩格斯。
"You're late," said the President of the Group severely. "Don't let it happen again."
“你遲到了,”小組長嚴(yán)厲地說,“以后可不能這樣。”
Sarojini apologized and slid into her place between Jim Bokanovsky and Herbert Bakunin.
薩柔季妮道了歉,溜到吉姆·波坎諾夫斯基和赫伯特·巴枯寧之間的座位上去了。
The group was now complete, the solidarity circle perfect and without flaw.
全組的人到齊,團(tuán)結(jié)小組已經(jīng)完整,沒有人缺席。
Man, woman, man, in a ring of endless alternation round the table.
一男,一女,一男,一女……圍著桌子形成了圓圈,無窮地交替著。
Twelve of them ready to be made one, waiting to come together, to be fused, to lose their twelve separate identities in a larger being.
十二個(gè)人做好了準(zhǔn)備,等待著融合,化為一體,在更大的存在里失去十二個(gè)各不相同的個(gè)性。
The President stood up, made the sign of the T and, switching on the synthetic music,
主席起立,畫了個(gè)T字,打開了合成音樂,
let loose the soft indefatigable beating of drums and a choir of instruments–near-wind and super-string–
放送出不疲倦的輕柔的鼓點(diǎn)和器樂合奏——管樂輕柔,弦樂杳渺,
that plangently repeated and repeated the brief and unescapably haunting melody of the first Solidarity Hymn.
團(tuán)結(jié)圣歌的簡短旋律不斷地重復(fù),回環(huán)縈繞,無法逃避。
Again, again–and it was not the ear that heard the pulsing rhythm, it was the midriff;
重復(fù),再重復(fù),聽見那搏動(dòng)著的節(jié)奏的不再是耳朵,而是下腹部。
the wail and clang of those recurring harmonies haunted, not the mind, but the yearning bowels of compassion.
那反復(fù)出現(xiàn)的旋律里的喊叫和打擊圍繞的不再是心靈,而是渴望同心同德的臟腑。
The President made another sign of the T and sat down. The service had begun.
主席又畫了一個(gè)T字,坐了下來。祈禱已經(jīng)開始。
The dedicated soma tablets were placed in the centre of the table.
奉獻(xiàn)的唆麻片放在桌子正中。
The loving cup of strawberry ice-cream soma was passed from hand to hand and, with the formula,
草莓冰淇淋唆麻的愛之杯輪流傳遞,
"I drink to my annihilation," twelve times quaffed.
按照“我為我的消滅干杯”的公式干杯十二次。
Then to the accompaniment of the synthetic orchestra the First Solidarity Hymn was sung.
然后在合成樂隊(duì)的伴奏之下唱起了團(tuán)結(jié)圣歌第一章。
"Ford, we are twelve; oh, make us one,
“啊,福帝,讓我們十二人融為一體,
Like drops within the Social River, Oh, make us now together run.As swiftly as thy shining Flivver."
猶如注入社會(huì)洪流的涓涓水滴;啊,讓我們現(xiàn)在就匯流到一起,有如您閃光的轎車一樣迅疾?!?/div>
Twelve yearning stanzas. And then the loving cup was passed a second time.
十二個(gè)心情迫切的詩節(jié)。愛之杯第二次傳遞。
"I drink to the Greater Being" was now the formula. All drank.
此刻的口號(hào)是“我為更大的存在干杯”。每個(gè)人都干了杯。
Tirelessly the music played. The drums beat.
音樂不疲倦地演奏,鼓點(diǎn)頻頻,
The crying and clashing of the harmonies were an obsession in the melted bowels.
樂曲里的喊叫與敲擊使銷魂的柔情為之沉醉。
The Second Solidarity Hymn was sung.
第二團(tuán)結(jié)圣歌唱起。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
formula ['fɔ:mjulə]

想一想再看

n. 公式,配方,規(guī)則;代乳品
adj. (賽

聯(lián)想記憶
atonement [ə'təunmənt]

想一想再看

n. 贖罪,彌補(bǔ)

 
indefatigable [.indi'fætigəbl]

想一想再看

adj. 不知疲倦的

聯(lián)想記憶
swiftly ['swiftli]

想一想再看

adv. 迅速地,敏捷地

 
obsession [əb'seʃən]

想一想再看

n. 困擾,沉迷,著魔,妄想

聯(lián)想記憶
flaw [flɔ:]

想一想再看

n. 瑕疵,缺陷,裂縫
v. 使破裂,有瑕疵

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分開,抽印本
adj. 分開的,各自的,

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會(huì)的,社交的
n. 社交聚會(huì)

 
astonishment [əs'tɔniʃmənt]

想一想再看

n. 驚訝,令人驚訝的事

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 吴彦祖《偷窥无罪》| 肖央喜剧电影《情圣》| 红灯区 电影| 圣洁四人行| 日本大片ppt免费ppt| 最后的武士| 凤凰资讯台| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 秀人网小逗逗集免费观看| av电影网| 红日歌词完整版| xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx| 古风少女换装纸娃娃| 手机在线观看电影网| 索玛花开 电视剧| 爆操处女| 无线新闻| 张孝全| 悬崖全部演员表详细| 俺去也电影网| 凌晨晚餐| 小学一年级古诗《风》| fate动漫免费观看| 小学三年级英语同步跟读app| 《推拿》完整版播放| 王心凌照片| 高达w| 中岛洋子| 莫恭明| asshole| lebron james音标| 跟班服务| 黑马配白马成功的视频| 李赫洙| 在线播放网站| 182tv福利视频| 宋小宝电影| 朱茉颜| 纪念碑谷3| 黄明昊身高| 冲出堕落城完整高清版|