日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 動物農場 > 正文

動物農場Animal Farm(MP3+中英字幕) 第3章(4)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The pigs had set aside the harness-room as a headquarters for themselves.

豬已經把農具室當作他們自己的指揮部了。

Here, in the evenings, they studied blacksmithing, carpentering, and other necessary arts from books which they had brought out of the farmhouse.

一到晚上,他們就在這里,從那些在莊主院里拿來的書上學習打鐵、木工和其他必備的技藝。

Snowball also busied himself with organising the other animals into what he called Animal Committees.

斯諾鮑自己還忙于組織其他動物加入他所謂的“動物委員會”。

He was indefatigable at this.

在這件事上。他真是不知疲倦。

He formed the Egg Production Committee for the hens, the Clean Tails League for the cows, the Wild Comrades' Re-education Committee

他為母雞設立了“產蛋委員會”,為牛設立了“潔尾社”,還設立了“野生同志再教育委員會”

(the object of this was to tame the rats and rabbits), the Whiter Wool Movement for the sheep, and various others.

(這個委員會目的在于馴化耗子和兔子),又為羊發起了“讓毛更白運動”等等。

Besides instituting classes in reading and writing.

此外,還組建了一個讀寫班。

On the whole, these projects were a failure.

但總的來說。這些活動都失敗了。

The attempt to tame the wild creatures, for instance, broke down almost immediately.

例如,馴化野生動物的努力幾乎立即流產。

They continued to behave very much as before, and when treated with generosity, simply took advantage of it.

這些野生動物仍舊一如既往,要是對他們寬宏大量,他們就公然趁機鉆空子。

The cat joined the Re-education Committee and was very active in it for some days.

貓參加了“再教育委員會”,很活躍了幾天。

She was seen one day sitting on a roof and talking to some sparrows who were just out of her reach.

有動物看見她曾經有一天在窩棚頂上和一些她夠不著的麻雀交談。

She was telling them that all animals were now comrades and that any sparrow who chose could come and perch on her paw.

她告訴麻雀說,動物現在都是同志,任何麻雀,只要他們愿意,都可以到她的爪子上來,并在上面休息。

But the sparrows kept their distance.

但麻雀們還是對她敬而遠之。

The reading and writing classes, however, were a great success.

然而,讀書班卻相當成功。

By the autumn almost every animal on the farm was literate in some degree.

到了秋季,莊園里幾乎所有的動物都不同程度地掃了盲。

As for the pigs, they could already read and write perfectly.

對豬來說,他們已經能夠十分熟練地讀寫。

The dogs learned to read fairly well, but were not interested in reading anything except the Seven Commandments.

狗的閱讀能力也練得相當不錯,可惜他們只對讀“七誡”有興趣。

Muriel, the goat, could read somewhat better than the dogs,

山羊穆麗爾比狗讀得還要好,

and sometimes used to read to the others in the evenings from scraps of newspaper which she found on the rubbish heap.

她還常在晚上把從垃圾堆里找來的剪報念給其他動物聽。

Benjamin could read as well as any pig, but never exercised his faculty.

本杰明讀得不比任何豬遜色,但從不運用發揮他的本領。

So far as he knew, he said, there was nothing worth reading.

他說,據他所知,迄今為止,還沒有什么值得讀的東西。

Clover learnt the whole alphabet, but could not put words together.

克拉弗學會了全部字母,可是就拼不成單詞。

重點單詞   查看全部解釋    
perch [pə:tʃ]

想一想再看

n. 棲木,高位,桿 v. 棲息,就位,位于

聯想記憶
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
generosity [.dʒenə'rɔsiti]

想一想再看

n. 慷慨,大方

聯想記憶
literate ['litərit]

想一想再看

n. 受過教育的人,識字的人 adj. 精通文學的,有學

聯想記憶
indefatigable [.indi'fætigəbl]

想一想再看

adj. 不知疲倦的

聯想記憶
alphabet ['ælfəbit]

想一想再看

n. 字母表,基本原理(元素),符號系統

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
rubbish ['rʌbiʃ]

想一想再看

n. 垃圾,廢物,廢話
v. 貶損

 
wool [wul]

想一想再看

n. 羊毛,毛線,毛織品

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 怒放的生命简谱| 战上海老电影战争片子| 香港之夜在线观看完整版| 日韩成人av电影77777| 乱世危情电视剧演员表| 小头儿子大头爸爸| city of stars歌词| 奶露拖| superstar电影在线播放| 男士专用山水画图片| 妈妈的朋友未删减版| 大森元贵| 一句话让老公下面硬| 日韩电影免费在线观看| 混的头像| 宙斯的12个儿子都是谁| 血色残阳剧情简介| 新目标大学英语综合教程2答案| 寡妇电影| 草船借箭剧本| high heels| 巴霍巴利王3电影免费观看| 我的冠军男友| 张寿懿| 海滩乱淫欧美aⅴ大片| 追捕电影国语版完整版| 飞刀手| 詹瑞文| 二年级上册道法教学计划| 即日启程演员表| 苏打绿改名鱼丁糸的原因| 我记得你| 哥哥啊啊啊| 国土防线| 神犬奇兵 电视剧| 电影《大突围》免费观看国语| 花式特殊符号可复制| 春闺梦里人电影在线观看| 山楂树之恋电影剧情简介| 吻戏陈伟霆| 456电影456重口味是免费观看|