日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 福爾摩斯探案全集 > 福爾摩斯探案之血字的研究 > 正文

血字的研究(MP3+中英字幕) 第60期:和先知的會談(4)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

"There are stories of her which I would fain disbelieve-stories that she is sealed to some Gentile.

"外面有許多傳說,都說她已經和某個異教徒訂婚了。我倒是不愿聽信這些說法的。
This must be the gossip of idle tongues. What is the thirteenth rule in the code of the sainted Joseph Smith?
這一定是那些無聊的人嚼舌。圣約瑟·史密斯經典中第十三條說些什么?
'Let every maiden of the true faith marry one of the elect; for if she wed a Gentile, she commits a grievous sin.'
'讓摩門教中每個少女都嫁給一個上帝的選民;如果她嫁給了一個異教徒,她就犯下了彌天大罪。'
This being so, it is impossible that you, who profess the holy creed, should suffer your daughter to violate it."
經典上就是這樣說的。你既然信奉了神圣的教義,你就不該縱容你的女兒破壞它。"
John Ferrier made no answer, but he played nervously with his riding- whip.
約翰·費瑞厄沒有回答,他不停地玩弄著他的馬鞭子。

血字的研究

"Upon this one point your whole faith shall be tested–so it has been decided in the Sacred Council of Four.

"在這個問題上就可以考驗你的全部誠意了,四圣會已經這樣決定了。
The girl is young, and we would not have her wed gray hairs, neither would we deprive her of all choice.
這個女孩子還年輕,我們不會讓她嫁給一個老頭子的,我們也不會完全不讓她挑選。
We Elders have many heifers, but our children must also be provided.
我們這些作長老的,已經有了許多'小母牛'了,可是我們的孩子們卻還有需要。
Stangerson has a son, and Drebber has a son, and either of them would gladly welcome your daughter to his house.
斯坦節遜有一個兒子,錐伯也有一個,他們都非常高興把你的女兒娶到他們家里去。
Let her choose between them. They are young and rich, and of the true faith. What say you to that?"
叫她在他們兩個人中間選擇一個罷。他們既年輕又有錢,并且都是信奉正教的。你對這件事有什么要說的?"
Ferrier remained silent for some little time with his brows knitted.
費瑞厄一聲不響,雙眉緊皺著,沉默了一會兒。
"You will give us time," he said at last. "My daughter is very young–she is scarce of an age to marry."
最后他說道:"您總得給我們一些時間啊。我的女兒還很年輕,她還不到結婚的年歲呢。"
"She shall have a month to choose," said Young, rising from his seat.
"給她一個月的時間來選擇,"揚說著就站了起來,
"At the end of that time she shall give her answer."
"一個月完了,她就要給我答復。"
He was passing through the door, when he turned with flushed face and flashing eyes.
他走過門口時,突然回過頭來,臉漲得紅紅的,眼露兇光地厲聲喝道:
"It were better for you, John Ferrier," he thundered,
"約翰·費瑞厄,你要是想拿雞蛋往石頭上碰,
"that you and she were now lying blanched skeletons upon the Sierra Blanco, than that you should put your weak wills against the orders of the Holy Four!"
膽敢違抗四圣的命令,倒不如當年你們父女倆都給我死在布蘭卡山上的好!"
With a threatening gesture of his hand, he turned from the door, and Ferrier heard his heavy steps scrunching along the shingly path.
他威脅地揮了一下拳頭,掉頭不顧而去。費瑞厄聽得見他的沉重的腳步踏在門前砂石小徑上發出沙沙的聲音。

重點單詞   查看全部解釋    
scarce [skɛəs]

想一想再看

adj. 缺乏的,不足的,稀少的,罕見的
ad

 
code [kəud]

想一想再看

n. 碼,密碼,法規,準則
vt. 把 ...

 
grievous ['gri:vəs]

想一想再看

adj. 痛苦的,嚴重的,充滿悲傷的

聯想記憶
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手勢,姿態
v. 作手勢表達

聯想記憶
deprive [di'praiv]

想一想再看

vt. 剝奪,拒絕,免職

聯想記憶
gossip ['gɔsip]

想一想再看

n. 流言蜚語,閑話,愛說長道短的人
vi.

 
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威脅(性)的,兇兆的 動詞threaten的現

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

聯想記憶
violate ['vaiəleit]

想一想再看

vt. 違犯,褻瀆,干擾,侵犯,強奸

 
idle ['aidl]

想一想再看

adj. 無目的的,無聊的; 懶惰的,閑散的; 無根據的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 真的爱你中文谐音歌词| 我在皇宫当巨巨| 无人区电影免费观看| 安多卫视直播在线观看| 新水浒q传| 张钰凰| 风之谷钢琴谱| 豪门本色| 贵阳三中| 热带夜的引诱| 花非花电视剧演员表| 祝福语生日| 珠帘玉幕图片| 在线按摩| 三浦翔平| 狗年电影| 柳堡的故事演员表| 尸忆在线观看完整恐怖免费| 死角| 戚薇夫妇现身机场| po参加的综艺节目| 格什温| 张梓琳个人简历| 婴儿睡眠时间对照表| 布莱德·德尔森| 让娜迪尔曼| 田园个人简历| 形象管理| 硅酸钙板厂家联系方式| justin harris| 张国立主演电视剧全剧大全免费观看| 尤勇智的个人资料简介| 冷门森系ins冷淡风壁纸| gayvideos| 《ulises》完整版在线观看| 孙启皓| 大决战免费观看| 天元突破| 樊城电影| 女女女女| 男女拍拍拍拍拍拍|