The Trial That Rocked the World
震撼世界的審判
John Scopes
約翰司科普斯
A buzz ran through the crowd as I took my place in the packed court on that sweltering July day in 1925. The counsel for my defence was the famous criminal lawyer Clarence Darrow. Leading counsel for the prosecution was William Jennings Bryan, the silver-tongued orator , three times Democratic nominee for President of the United States, and leader of the fundamentalist movement that had brought about my trial.
在一九二五年七月的那個酷熱日子里,當我在擠得水泄不通的法庭里就位時,人群中響起一陣嘁嘁喳喳的議論聲。我的辯護人是著名刑事辯護律師克拉倫斯達羅。擔任主控官的則是能說會道的演說家威廉詹寧斯布萊恩,他曾三次被民主黨提名為美國總統候選人,而且還是導致我這次受審的基督教原教旨主義運動的領導人。
A few weeks before I had been an unknown school-teacher in Dayton, a little town in the mountains of Tennessee. Now I was involved in a trial reported the world over. Seated in court, ready to testify on my behalf, were a dozen distinguished professors and scientists, led by Professor Kirtley Mather of Harvard University. More than 100 reporters were on hand, and even radio announcer s, who for the first time in history were to broadcast a jury trial. "Don't worry, son, we'll show them a few tricks," Darrow had whispered throwing a reassuring arm round my shoulder as we were waiting for the court to open.
幾個星期之前,我還只是田納西州山區小鎮戴頓的一名默默無聞的中學教員,而現在我卻成了一次舉世矚目的庭審活動的當事人。在法庭就座為我作證的有以哈佛大學的科特里o馬瑟教授為首的十幾位有名望的教授和科學家。到場的還有一百多名新聞記者,甚至還有一些廣播電臺的播音員,他們也要破天荒地播放一次庭審實況。就在我們靜候著法庭開審的當兒,達羅關切地摟住我的肩膀低聲安慰道:"別擔心,孩子,我們會給他們點厲害瞧瞧。"
The case had erupted round my head not long after I arrived in Dayton as science master and football coach at the secondary school. For a number of years a clash had been building up between the fundamentalists and the modernists. The fundamentalists adhered to a literal interpretation of the Old Testament. The modernists, on the other hand, accepted the theory advanced by Charles Darwin-that all animal life, including monkeys and men, had evolved from a common ancestor.
我剛到戴頓中學任自然科學教員兼足球教練不久,這件案子就突然降臨到我的頭上。若干年來,原教旨主義者和現代主義者之間就一直在醞釀著一場沖突。原教旨主義者堅持嚴格按照字面意義去理解《舊約全書》,而現代主義者則接受查爾斯達爾文的進化論--認為一切動物,包括猿和人,都是由同一個祖先進化而來的。