Users pick and choose information that interests them. Philips Interactive, for example, has dozens of titles, among them a tour of the Smithsonian, in which the viewer selects which corridor to enter by clicking on the screen. Other titles: Jazz Glants, a musical history, and Escape from CyberCity, an animated adventure game.
使用者可以從中任意選取自己感興趣的信息。例如,菲利浦相互作用公司制作的幾十種多媒體光盤中有一種光盤的內容是史密斯博物館導游,觀看者可通過屏幕操作選擇要游覽的陳列室。其他多媒體光盤有爵士樂大師和逃出塞北城等。爵士樂大師是音樂史劇,逃出塞北城是驚險動畫游戲片。
Many investors are betting on entertainment as the most lucrative interactive market. But some industry observers predict the development of two parallel home markets, one catering to leisure activities and the other to businesses. Hawkins says the work-at-home market could be computer based and provide an outlet for teleconferencing and portable computing devices, like the Newton touted by Apple chairman John Soulley that can be carried in a pocket and runs on handwritten commands scribbled on a small screen. The entertainment market, primarily games and movies, would be centered on some kind of monitor.
許多投資者認定娛樂團是相互作用產品的最有利可圖的市場,但一些研究工業發展動態的專家則預言相互作用產品將向兩個平行方向發展,一為娛樂用品,一為辦公用品。霍金斯認為,辦公用品將以電腦為主,也包括電話會議設備和便攜式計算器具,如蘋果電腦公司總裁約翰o斯考萊極力稱頌的牛頓便攜機,它可以裝入口袋中,可根據小屏幕上的手寫指令運行。而主要是游戲和電影的娛樂產品則以某種監視器為主。
If all this comes to pass-still a very big if-the next step could be what Digital Media's Caruso calls complete viewer control. She says consumers would be a little like information cowboys, rounding up data from computer-based archives and information services. There will be thousands of channels delivered, Caruso thinks, through some combination of cable, telephone, satellite and cellular networks . To prevent getting trampled by a stampede of data, viewer s will rely on programmed electronic selectors that could go out into the info corral and rope in the subjects the viewer wants.
假如這些都能變成現實--這還是個很大的未知數--下一步的目標可能就是《數字媒介》雜志編輯卡魯索所謂的完全觀眾控制。她說,消費者將會有點像是信息牛仔,因為他們像牛仔趕牛一樣從電腦檔案和信息網絡中收集信息。卡魯索認為,到那時信息傳播是多途徑的,電纜、電話、衛星和蜂窩電話網結合使用。為避免被泛濫成災的巨量信息弄得暈頭轉向,消費者必須使用電子信息選擇器來從大量信息中提取自己所需的內容。