National Napping Day started in 1999. It takes place on the Monday after daylight savings time begins, which is when a lot of people lose an hour’s sleep. The day serves as a reminder to us all that sleep is an essential and healthy part of our daily routine. More and more people are not getting enough sleep. We are working longer hours and there are more things to do that keep us awake, like movies and video games. National Napping Day raises awareness of the benefits of napping. Regular napping can reduce the risk of having a heart attack or suffering from other heart problems. It also increases our energy levels and improves our mood and performance. It is a very cheap way of making us feel better!
世界小憩日創辦于1999年。該節日發生在周一夏令時開始之后,因為夏令時會讓我們少睡一小時。該節日要提醒我們的是睡眠對我們的日常生活至關重要。睡眠不足人數正在逐漸增加。我們工作的時間增加了,讓我們徹夜不眠的事情增加了,例如看電影、打游戲。世界小憩日提高了人們對小憩益處的認識。定期小憩可以減少心臟病,或是其他心臟疾病發病的風險。小憩能讓人們精力充沛,提升表現力,掌控情緒。讓我們精神煥發的方式竟然如此廉價。
When we are deprived of sleep, the best thing to do is take a nap; get a bit of shut-eye; have forty winks. There is a lot of research into just what kind of nap is best for us. We all know about the traditional cat-nap. We put our head down and have a little sleep during our lunch hour. But then there is the power-nap. This is a short sleep which ends just before we fall into deep sleep. It quickly refreshes you and stops you from feeling drowsy and groggy. Another variety is the caffeine nap. This is when you have a power nap after a cup of coffee. It takes about 20 minutes for the caffeine to take effect, so when you wake up you feel doubly energized. Whatever nap you take, you can rest assured it will be good for your health.
如果缺覺,最好的方式就是小憩;合一會兒眼;眨40次眼。人們就對身體益處最大的小憩形式進行了許多調查。我們都對傳統的打瞌睡有所了解。午后時間我們會把頭低下,進行小憩。之后又有了大睡特睡。我們會在進入深度睡眠之前經歷短暫的睡眠。小憩會迅速讓我們精神煥發,困意全無。另一種小憩叫作“咖啡因小憩”。意思是你會在小憩之前喝下一杯咖啡。咖啡因會在20分鐘產生作用,醒來以后你會倍感充沛。不管采用什么方式的小憩方法,小憩對身體百利而無一害,放心睡吧。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。