and look at it.
he is not as you'd expect.
He's not in number 221 Baker Street.
He is in a laboratory.
他堅(jiān)持要考驗(yàn)?zāi)?/div>
And his first words are sort of eurica moment crime delight.
他的第一句話滿是破案后的喜悅
I found it! I found it!
我找到了! 我找到了!
And what he's found is a reagent
他找到的是一種化學(xué)反應(yīng)物
which is precipitated by hemoglobin and by nothing else.
只會(huì)與血紅蛋白產(chǎn)生沉淀物
He's found an infallible test for blood stains.
他發(fā)現(xiàn)一種測(cè)試血跡的可靠方法
So Holmes is linked to with science right from the beginning.
因此,福爾摩斯一開(kāi)始就同科學(xué)密切相關(guān)
And I think he was linked with science actually
我想在柯南·道爾構(gòu)思的時(shí)候
when Conan Doyle was dreaming him up,
他就與科學(xué)聯(lián)系上了
because Sherlock Holmes is partly based on
因?yàn)楦柲λ沟男蜗蟛糠謥?lái)源于
a doctor and lecturer Professor Joseph Bell
醫(yī)生兼講師的貝爾教授
who was the person who taught Conan Doyle
他是柯南·道爾
at Medical College in Edinburgh.
在愛(ài)丁堡大學(xué)醫(yī)學(xué)院的老師
And Conan Doyle subsequently worked for him for a while,
柯南·道爾后來(lái)曾為他工作過(guò)一段時(shí)間
and Bell was famous for being able to spot clues hasty illnesses,
貝爾很有名氣,他能通過(guò)線索診斷急病
and work out what was happening in a way.
然后在某種程度上得出結(jié)論
That often astonished people around him.
常常讓旁邊的人瞠目結(jié)舌
So he was, beside Auguste Dupin,
因此,他是除了奧古斯特·杜賓之外
he was also a model for Sherlock Holmes
夏洛克·福爾摩斯的另一個(gè)原型
which enormously enraged him.
這讓貝爾異常惱怒
He spoke of the Sherlock Holmes stories as a cataract of drivel.
他稱(chēng)夏洛克·福爾摩斯的故事廢話連篇
And, of course, other people saw them as
當(dāng)然,其他人認(rèn)為
anything but a cataract of drivel.
剛好相反
And complain very loudly when this cataract dried up.
最終故事創(chuàng)作陷入困境,抱怨聲也日益強(qiáng)烈
And Sherlock Holmes apparently toppled to his death
福爾摩斯墜入懸崖
right and back falls.
結(jié)束了生命
And as you remember Conan Doyle had to resurrect Sherlock Holmes
我們知道柯南·道爾不得不在殺死夏洛克·福爾摩斯后
after trying to kill him off.
又將他復(fù)活
Well in the Holmes stories then you get the blue print
福爾摩斯的故事向我們提供了
for a huge amount of subsequent crime fiction.
之后大量犯罪小說(shuō)采用的寫(xiě)作套路
There's a bizarre puzzle, a bewildering crimes
千奇百怪的謎題,讓人迷惑的罪案
which often occurs in very ordinary,
常常發(fā)生在很普通
very respectable seeming surroundings.
又似乎很神圣的地點(diǎn)
Called into deal with it is a partnership of two sleuths.
前來(lái)破案的是兩名偵探
One of them is a genius of almost super human,
其中一個(gè)簡(jiǎn)直是超級(jí)天才
acute puzzle observation and deduction.
擁有敏銳的洞察力和高超的推理能力
He is arrogant and he is lordly in manner.
他傲慢自大,舉止高貴
The other one is much more human and humane
另一個(gè)更似常人,為人隨和
as well as more genuinely obtuse.
同時(shí),沒(méi)有異人的天分
He is good hearted but he is a bit slow on the outtake.
他熱心善良,只是反應(yīng)常常慢半拍
And he is actually an enormously reassuring presence for the reader,
他的存在是為了安慰讀者
because you think that
因?yàn)槟銜?huì)想:
well I may not be as brilliant as Sherlock Holmes,
雖然我沒(méi)有夏洛克·福爾摩斯那么杰出
but I am not quite as tin as Dr. Watson may be.
但是至少我比華生醫(yī)生反應(yīng)快
So it's a very nicely dumb balance, I think,
我認(rèn)為這是很精妙的不露痕跡的平衡
and it's a formula that's ascendant.
是一種高級(jí)的寫(xiě)作手法
I mean it's extraordinary to find a fictional formula lasting so long.
我覺(jué)得創(chuàng)造一種長(zhǎng)久不衰的小說(shuō)套路很了不起