Lady Diana Spencer was born in 1961. She had a normal, quiet upbringing. It could never have prepared her for the fame and glamour of being a British princess. Within a few years, she changed from being a shy teenager to the most photographed person on the planet. She hit newspaper headlines around the world, but the biggest one was for her death at the age of 36.
戴安娜·斯賓塞出生于1961年。她的成長經歷非常平淡。她從來沒有想過自己會成為備受矚目的英國王妃。在短短幾年之內,她從一位害羞的青少年成長為全球拍照率最高的名人。她榮登全球報紙的頭版頭條,但是最引人矚目還是她于36歲時不幸逝世。
Diana was a kindergarten teacher in London when she caught the interest of Prince Charles. She won the hearts of a nation with her shy smiles and natural beauty. The whole world watched the fairytale royal wedding in 1981. A year later, she gave birth to Prince William, the first of her two sons.
就在他獲得查爾斯王子的關注時,她還是一名幼兒園老師。她含蓄的微笑和美麗的面容贏得了人民的芳心。1981年,全球都在關注著這一童話般的皇家婚禮。一年之后,威廉王子出生,兩個兒子中的老大。
Diana was nervous at first in public, but she soon developed a charming manner. She took a strong interest in many charities and important causes. She highlighted the suffering of the homeless, lepers and AIDS victims. She also campaigned for the abolition of landmines and many countries banned them.
起初,戴安娜在公眾面前非常緊張,但是很快就培養了自己莊重的儀表。她對許多基金會以及人道主義事業有著濃厚的興趣。她非常關注那些無家可歸、身患麻風病以及艾滋病患者的痛苦。她還為已經在許多國家禁用的地雷而舉行宣傳活動。
Diana and Charles divorced in 1996. She struggled with depression and eating disorders for many years after. She finally found happiness with an Egyptian film producer, Dodi Al-Fayed. Their romance was closely followed by the paparazzi, which led to the fatal car crash that killed her in Paris in 1997. At her funeral, British Prime Minister Tony Blair called her the “People’s Princess". To many, she was simply the “Queen of Hearts".
1996年,戴安娜與查爾斯王子離婚。在之后的許多年,他都一直受到抑郁癥和飲食障礙的困擾。最后,她終于在埃及電影制片人多迪·法耶茲那里尋找到了幸福。而他們的羅曼史一直被狗仔隊圍追堵截,而這也導致了她在1997年巴黎車禍中的喪生。在她的葬禮上,英國首相托尼·布萊爾稱她為“人民的王妃”。而對于許多人來說,她只是“紅心皇后”。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。