Dogs. Man's best friend. But do we really know our faithful companions?
狗。人類最好的朋友。但我們真的了解我們忠誠的伴侶嗎?
How they see their world? What they really think of us?
它們如何看待自己的世界?又是如何看待我們的呢?
In this film, we'll meet dogs that seem to have a sixth sense.
本片將介紹這些似乎擁有第六感的狗狗。
I knew I'd got breast cancer because Max had told me.
經馬克斯提醒我才發現自己得了乳腺癌。
Undying loyalty. That dog saved my life and for that he won the Victoria Cross.
不朽的忠誠。他救了我,還因此獲得維多利亞十字勛章。
Incredible intuition. I've not taught her to do it, she's just done it.
不可思議的直覺。我從沒教過她,自己就會了。
We'll follow the life of a growing puppy. It could be any dog.
我們將追隨一只幼犬的成長歷程。它可能是任何一只。
And in fact, many dogs will play this role.
本片將由眾多狗狗共同講述。
But by watching it develop, we'll reveal the hidden abilities in all dogs.
通過觀察它成長的點滴我們將揭秘狗狗不為人知的能力。
In the last few years, scientists have delved deeper than ever before into the canine mind and body, and the results are extraordinary.
近幾年來科學家對犬類的心理和生理有了更為深入的研究結果令人大開眼界。
The way you see dogs will never be the same again.
從此,你看待它們的方式將截然不同。
A puppy is born every second somewhere in the world.
每一秒都有幼犬誕生在這個世界上。
And just moments ago, this litter was joined by a sister.
不久前,這群幼崽多了個妹妹。
Our puppy. She weighs under a pound and is remarkably vulnerable.
我們的小狗。她的體重不到五百克脆弱極了。

She's born blind and her ears are sealed closed for the first two weeks of her life as they're still developing and are too fragile to be exposed.
出生的頭兩周她的眼睛還看不見,小耳朵也緊緊地閉著,這些器官還在發育,非常脆弱,不能暴露在外。
She can't control her own temperature, so she's totally reliant on the warmth of her mum.
她無法控制自己的體溫,因此完全依賴于媽媽懷抱的溫暖。
In essence, she's premature.
事實上,她尚未發育成熟。
So why are puppies born too small to survive on their own?
幼犬無法獨立生存,為何這么早就出生呢?
Well, the smaller the puppy, the larger the litter.
幼犬越小,一窩產崽的數量就越多。
And as long as they have their mother's protection, more of them will survive.
只要它們擁有媽媽的保護,大部分都將存活下來。
Combine this with the amazing abilities hidden inside our puppies and you begin to see why dogs have become so successful all over the world.
此外,幼犬還有其他了不起的隱藏技能。了解這些,就能逐漸明白為什么犬類遍布全世界。
Today dogs are found in more shapes, sizes and varieties than any other mammal on the planet.
狗是目前世界上身形、個頭和種類最為豐富的哺乳動物。
There are some 500 million dogs alive today and over 400 recognised breeds.
世界上現存的狗約有五億只,已知種類超過四百種。