Years ago, my mother gave me a bullet...a bullet, and I put it in my breast pocket.
幾年前,我媽媽給我一顆子彈……一顆子彈,我把它放在我的胸袋里。
Two years after that, I was walking down the street, when a berserk evangelist heaved a Gideon bible out a hotel room window, hitting me in the chest.
兩年之后,有一天我正在大街上行走,有個(gè)發(fā)了狂的福音傳道者從一家旅館的窗戶里扔出一本基甸版的《圣經(jīng)》【1】,正好擊中我的胸部。
Bible would have gone through my heart if it wasn't for the bullet.
要不是有了那顆子彈,《圣經(jīng)》會(huì)當(dāng)胸穿透我的心臟。【2】