The Australopithecus teeth, because they're big and flat,
南方古猿的牙齒 大而平
were very effective at crushing this food and fracturing it into two pieces.
因此對碾壓食物 將其分成兩半非常有效
Oh, that's cool.
太酷了
That certainly fractured it!
肯定把胡蘿卜碾斷了
But how did they deal with raw meat?
但是它們咬生肉如何呢
OK, it's set, my hands are out.
放好了 我手出來了
Big, flat teeth crushing raw meat doesn't work very well.
大而平的牙齒碾壓生肉 效果不怎么好
Think of trying to smash a steak with a hammer -
想象一下用榔頭猛捶牛排
it doesn't break it into many pieces,
它沒法把牛排碾碎
it turns it into a bloody mess.
只是將其變成血肉模糊的一片
Peter now prepares the jaws of a more recent ancestor
彼得現在在安裝一個 晚一些出現的古人頜骨
who may have been a hunter.
他可能是名獵人
Are these teeth more effective at dealing with this new diet?
這些牙齒更擅長咀嚼這種新食物嗎
Wait, wait, wait!
等下等下
These are sharp teeth!
這些牙齒可鋒利了
I don't want to get bitten by a 1.7-million-year-old mouth!
我可不想被170萬歲的牙齒咬到
Let's see what kind of damage we did. - OK.
讓我們看看它的破壞力 -好的