World Braille Day is on the 4th of January every year. That’s the date of birth of Louis Braille, the manwho invented the system that helps blind people read and write. Braille was a Frenchman who lived between 1809 and 1852. He became blind at the age of three. He was a very talented boy. At school he learnt the cello and organ and toured France to play in churches. He was just 15 when he invented his reading and writing system. It was a stroke of genius. He used just six raised dots on paper so people could feel each letter of the alphabet with their fingertip. Braille changed the lives of blind people forever. He had no ideahow important his invention was because he died aged 43. Two years after his death, France officially recognized his system.
每年的1月4日是國際盲人節。這天是路易斯·布萊葉的生日,他發明了幫助盲人閱讀和書寫的盲人點子法。這位法國人出生于1809年,去世于1852年。三歲時失明。他是一名非常有天賦的兒童。上學期間,他學習了大提琴和其他樂器,并在法國的教堂中做巡回演出。他發明盲人點子法時才15歲。這真是天才的想法。他只使用了6個凸點,這樣盲人就可以用手指來感覺每一個字母。盲文徹徹底底改變了盲人的命運。他不知道他的發明為盲人帶來了什么,因為他去世時只有43歲。他去世后的兩年,法國官方承認了他的發明。
International (World) Braille Day is celebrated all over the world. It recognizes how Louis Braille has revolutionized the lives of people who are blind or visually impaired. Braille is a key to improving social and economic opportunities to millions. It has given the blind a means to be more independent and to educate themselves. Without it, many people would be illiterate. People used to use a special typewriter calleda Brailler to write. Nowadays, computers make it very easy for people to read and write using Braille. A worker with America’s blind, Des Kenny, said: “Braille is to the blind person what the printed word is tothe sighted individual - access to information and contact with the outside world”. So, January 4th celebrates the magic of six small dots.
全球的人們都在慶祝這一節日。布萊葉改變了盲人和視覺障礙人群的人生。盲文為上百萬人創造了社會和經濟機遇。盲人將變得更加獨立,并能夠自學成才。沒有盲文,許多人將會成為文盲。曾經,人們使用一個名叫Brailler的打字機寫字。如今,盲人可以用盲文在電腦上閱讀。美國工人登斯·肯尼說:“盲文對盲人的重要意義就像文字對正常人的重要意義一樣,有了盲文,盲人能夠與外界進行溝通。所以,1月4日慶祝的是6點法的奇跡。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。