Iceland, a land born out of fire, sculptured by ice.
冰島,一片由烈火鑄就、冰峰雕琢的土地。
This unique island is home to some of the planet's most spectacular creatures and its ferocious seas teem with life.
這個獨特的島嶼是這個星球上一些最奇妙的生物的家園,其兇猛的海水充滿生機(jī)。
Iceland harbors the most extreme environments on earth and it's a land still in the making.
冰島有地球上最極端的環(huán)境,而它的陸地仍在不斷形成。
Here, new ground is forged everyday in the furnace of Iceland's heart of fire.
在冰島這片熔爐般赤焰之心的鍛造下,每天都有新的陸地在形成。
Located over fifteen hundred kilometers west of Norway on the edge of the arctic Circle, Iceland is an island of extremes.
冰島地處挪威以西一千五百多公里處,在北極圈邊緣,是座兼具多種極端環(huán)境的島嶼。
It's one of the most volcanic places on earth and has the largest glacier in Europe.
它是地球上火山頻發(fā)的地區(qū)之一,又擁有歐洲最大的冰川。
Animals here have had to adapt to survive the hostile terrain.
在這里,動物們不得不學(xué)會如何在惡劣的環(huán)境下生存。
And despite being on the edge of the Arctic Circle, the coastal waters around Iceland don't freeze over and these seas attracts some of the planet's biggest animals.
而盡管冰島地處北極圈邊緣,它周邊沿岸的海水卻不會結(jié)冰,而這些海域吸引了不少地球上體型最大的動物。
April, off the coast of Iceland, hundreds of thousands of whales and dolphins travel here each year, including humpback, and the ocean's apex predator - the orca.
時值四月,在冰島沿岸的海域,成千上萬的鯨類和海豚與往年一樣來到這里,其中有座頭鯨以及海洋頂級掠食者-虎鯨。
And at this time of the year, these waters are also home to the largest animal that has ever lived - the blue whale.
而在每年的這個時候,這些水域也是現(xiàn)存體型最大的動物—藍(lán)鯨的家園。
Over one thousand blue whales migrate to the seas around Iceland.
超過一千頭藍(lán)鯨遷徙到了冰島周邊海域。
This mother and young calf have journey here from southern oceans where the calf was born.
這位母親和幼崽是從幼崽出生的南方海域一路跋涉而來的。
The mother weighs almost two hundred thousand kilograms and is over thirty meters long.
母親的體重幾乎可達(dá)兩百噸,身長超過三十米。
Her heart alone weighs almost one thousand kilograms and her main artery is so wide that a human could swim down it.
僅是它的心臟就幾乎有一噸重,而它的主動脈寬得足以容得下一個人在里面游動。
The calf was born weighing as much as an adult hippopotamus and drinks four hundred liters of milk every single day, growing in size by staggering ninety kilograms every twenty four hours.
幼鯨剛出生體重就與一頭成年河馬相當(dāng),它每天能喝下四百升的奶水,它生長速度驚人,每二十四小時體重就會增長九十公斤。
For the mother to sustain its giant body and produce the milk, she needs to eat around one and a half million calories a day.
母親要想維持龐大身軀的運(yùn)行并生產(chǎn)乳汁,每天就需要攝入大約一百五十萬卡路里的熱量。
The mother will only suckle her calf until it's seven months old before they separate and head off for a life of solitude.
母親會一直給孩子哺乳,直到它七個月大母子分開,開始自己的獨立生活。