In Step with Havana Ballet Star CarlosAcosta Explores the Sights,Sounds and Flavors of Old Cuba
哈瓦那的加勒比海風情畫
CARLOS ACOSTA, BALLET DANCER
芭蕾舞者卡洛斯·阿柯斯塔
Havana is vibrant. It's [a] chaotic, veryfriendly,happy place, very colorful. It's beautiful. It's all those things,into one city.
哈瓦那是個生氣蓬勃、混亂非常友善叉'快樂的地方。非常多彩多姿,非常美麗。這些特點全都揉合在一個城市里。
I'm Carlos Acosta. This is My City, MyLife. This is an art market. You know, there's a lot of painters here. They arereally, really good. This is sort of like a Cuban scene where the musicians areplaying. You can see the folkloric instrument[s]. You know, the Spanish guitar,the rumba; it's sort of like, you know, the whole heritage, you know, what Cubahas inherited. The colors, they're pretty much alive, which is exactly whatthis place is. It's a very, very alive place.
我是卡洛斯·阿柯斯塔,這是《我的城市,我的人生》。這里是個藝術市集。這里有很多畫家,他們真的非常非常厲害。這幅畫是古巴常見的場景,有音樂家在彈奏樂器。你可以看到民俗的樂器,像西班牙吉他、倫巴舞蹈,就是古巴承襲的整個傳統。看這色彩,非常鮮活,就像這兒,是個充滿活力的地方。
What I like about, you know, this city isthat it never stops. Just like those cars are 60 years old. You know, there isno way that they could find parts, but they find some Russian part and put itinto that, maybe hang it. You know, get the hanger from the coat, do a part orsomething, and they... I don't know. They manage to keep it running, and it'slike life never stops-keeps going, you know. That's what I love.
我喜歡這座城市的地方在于,這里從不停歇。就像那些車的車齡已經60年了,他們不可能找得到零件,但是他們找個俄羅斯的零件把它裝上去,搞不好只是掛上去。譬如說把掛大衣的衣架拿來,做出一個零件什么的,然后……我不知道。他們想辦法讓車子一直跑,就好像生命從未止,息,一直在延續。我就是喜歡這點。
Beautiful, this is just beauty. This isvery exotic, you know, a Cuban mulatta with the green eyes with the cigars, youknow. Very erotic, very beautiful, you know. It's also Cuba, part of Cuba.
這幅畫真美,這真是美。這很有異國情調,一個有著綠眼珠的古巴黑白混血女人,抽著一支雪茄。很性感,很美,也很有古巴的味道,是古巴的一部分。
This cathedral is one of the earliestbuildings in the city, sort of like a starting point, and a lot of people useit to marry, and the ceremonies are just great, and then they go and jump intoan American car. From colonial to the American era and then they finish with aRussian car. It's just crazy.
這座教堂是市區里最早的建筑物之一,有點像一個起點。很多人在這里結婚,婚禮都很棒,然后新郎新娘就跳進一輛美國車里。從殖民時期進入美國時代,以俄羅斯零件拼裝汽車作為結束,這真是太瘋枉了。
This is the Plaza de Armas. This is theonly wooden road in Latin America. There was somebody from sort of like fromthe colonial times that used to like to sleep the siesta a lot. So they built,you know, this wooden road so the carriages wouldn't wake him up. Howconvenient, no?
這里是軍事廣場。這里是拉丁美洲唯一的一條木造馬路。從前殖民地時代有某個大人物,他經常喜歡睡午覺。于是他們造了這條木造馬路,馬車就不會吵醒他,還真方便哪,是吧?
This is José Martí, you know, one of ourgreatest thinker[s] and our national hero. He said that a country should beeducated in order to be free.
這位是荷賽·馬蒂,古巴最偉大的思想家和國家英雄之一。他說,一個國家為了向由應該要接受教育。
Hola!
嗨!
For people here, music is almost a shelter.All the sorrow all the frustration goes away with music and a very good mojito.
對這里的人而言,音樂幾乎等于是避風港。所有的憂愁,所有的挫折,都隨著音樂消失,當然還有一杯好喝的莫希托古巴雞尾酒。
Sugar,lime juice, cherryliquor, ice and, of course, Havana Club. Daiquiri, a drink that was born herein this place. This is the famous Floridita where Hemingway used to come andhave this drink. Everybody knew what he wanted, so he'd just sit down, he'd takethe drink and then walk down Obispo with the drink. Everybody knew him.Everybody respected him.
糖、酸橙汁、櫻桃酒、冰,當然,還有哈瓦那俱樂部朗姆酒。得奇利雞尾酒就在此誕生。這里就是知名的佛羅里達酒館,海明威從前常來這里喝這種酒。大家都知道他想喝什么,所以他會直接坐下來,然后帶著那杯酒,沿著主教大街散步。大家都認識他,尊敬他。
These are secondhand books for sale. Mandela,you can find [a] Picasso story, Hemingway, and of course, you know, Che. AndChe is [a] really, really big, big symbol. And now with all the movies beingmade, everybody gets out everything from Che, you know, that's possible.
這個市集賣的是二手書。這兒有曼德拉的書,你可以找到畢加索的生平、海明威,當然,還有切·格瓦拉。格瓦拉是個很重大的象征人物。現在拍了這么多電影,大家對格瓦拉的點點滴滴可能很熟悉了。
The level of literacy is quite high andthat's also, that's what make[s] Havana, I would say one of the safest citiesin the world. A cab driver might be able to speak to you in three languages.You know, it's just amazing.
古巴人的素養相當高,這也是讓哈瓦那成為全球最安全的城市之一的原因。一個出租車司機可能會用三種語言跟你交談,太令人驚奇了。
Oh, it's like a carnival15 going on overthere. Yeah, we should go and do some dancing. Cuban people, they live outside.And so because of that, you know, the human contact is greater and moreinterest[ing].
那里好像有嘉年華會。我們應該過去跳跳舞。古巴人的生活重心在戶外,正因為如此,人與人之間的聯系也比較緊密,也更有趣。這也就是我喜愛這條街的原因。人們來
That's why I like this road. People up anddown, you know, going about their business, talking, all this other thing, themusic. You go, you grab a coffee-whatever-come out. It's great. And just bywalking here you could have a very, very good time, you know, on just this oneroad. At the end you had the Cathedral, the Plaza de Armas, and then at the topyou've got the Floridita, plus the sea out there and all that, and so youactually, in the whole day, you have your fun guaranteed.
來去去,忙自己的事情,聊天之類的,還有音樂。你進去,隨便拿杯咖啡或者什么的,然后出來。太棒了。光是在這里走,你就能擁有一段快樂時光,就在這條街上就夠了。路那端有大教堂、軍事廣場,然后另一端有佛羅里達酒館,還有外頭的大誨,所以真的,一整天下來,保證你玩得愉快。