The king asked him if perhaps he'd like to outlaw eating, shitting, and breathing while he was at it.
結(jié)果國王問他說要不要順便連吃飯、拉屎、呼吸也統(tǒng)統(tǒng)禁了算了。
If truth be told, I ofttimes wonder how Stannis ever got that ugly daughter of his.
老實(shí)講,有時候我真懷疑史坦尼斯那個丑女兒是怎么來的。
He goes to his marriage bed like a man marching to a battlefield, with a grim look in his eyes and a determination to do his duty.
老哥他上床簡直跟上戰(zhàn)場一樣,眼神莊嚴(yán)肅穆,打定主意要履行他的責(zé)任。
Ned had not joined the laughter. I wonder about your brother Stannis as well.
奈德沒有跟著笑。我也在想你哥哥史坦尼斯的事。
I wonder when he intends to end his visit to Dragonstone and resume his seat on this council.
不知他何時才會結(jié)束龍石島的探訪,重新回到崗位。
No doubt as soon as we've scourged all those whores into the sea, Littlefinger replied, provoking more laughter.
只要我們把妓女統(tǒng)統(tǒng)趕進(jìn)海里,他就會馬上回來了罷。小指頭此話一出,其他人笑得更厲害了。
I have heard quite enough about whores for one day, Ned said, rising. Until the morrow.
關(guān)于妓女的事,我今天也聽夠了。奈德起身說,就到此為止。
Harwin had the door when Ned returned to the Tower of the Hand. Summon Jory to my chambers and tell your father to saddle my horse, Ned told him, too brusquely.
奈德回到首相塔時,守門的是哈爾溫。叫喬里到我房間來,然后叫你爹幫我備好馬鞍。奈德告訴他,口氣稍沖了點(diǎn)。
As you say, my lord.
是的,老爺。
The Red Keep and the Hand's tourney were chafing him raw, Ned reflected as he climbed.
紅堡里的御前會議和這所謂首相的比武大會讓他滿心不耐,奈德邊爬樓梯邊想。
He yearned for the comfort of Catelyn's arms, for the sounds of Robb and Jon crossing swords in the practice yard, for the cool days and cold nights of the north.
此刻他好想念凱特琳的懷抱,想念羅柏和瓊恩在場子里練劍的聲音,想念北方的涼爽白晝和清寒冷夜。
In his chambers he stripped off his council silks and sat for a moment with the book while he waited for Jory to arrive.
進(jìn)房后他褪去重臣穿的正式絲衣,坐著看了會兒書,等待喬里。
The Lineages and Histories of the Great Houses of the Seven Kingdoms, With Descliptions of Many High Lords and Noble Ladies and Their Children, by Grand Maester Malleon.
這本書全名是七國主要貴族之世家譜系與歷史內(nèi)附關(guān)于許多爵爺夫人和他們子女的描述,由梅利恩國師所撰。

背景介紹:
《權(quán)力的游戲》是一部中世紀(jì)史詩奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎(chǔ)改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網(wǎng)推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關(guān)注點(diǎn),描寫細(xì)膩豐富,突破了幻想文學(xué)界固有的創(chuàng)作模式,多次引領(lǐng)閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽(yù)為美國的托爾金和新世紀(jì)的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學(xué)界,轉(zhuǎn)而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學(xué)的創(chuàng)作,處女作便是《權(quán)力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權(quán)力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經(jīng)可以和《魔戒》平起平坐,作者網(wǎng)站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。