It's remarkable
值得注意的是
that no other animal has ever developed speech.
沒有任何其它動物曾擁有自己的語言
What is it that makes us unique?
是什么讓我們這么獨特
Do this, Vicky.
跟我學 薇琪
Another sound resembles the letter K.
另一個類似字母K的聲音
Vicky, sit up.
薇琪 坐起來
Not even our closest relatives, the chimps, can talk.
連人類的近親黑猩猩也不會講話
Psychologists spent nearly seven years
心理學家花了大概七年時間
trying to teach Vicky to speak with little success.
試圖教薇琪講話 卻一無所獲
And in this case they really tried to teach a chimp to say some basic words
他們確實盡力教黑猩猩說些基本單詞了
and completely failed, and everyone knew of course that,
結果是徹底的失敗 大家肯定都知道
say, parrots can learn to imitate speech.
鸚鵡可以通過學習模仿人們說話
So it was kind of a very surprising and eye-opening experience
所以看到黑猩猩擁有更大的大腦
to see that these chimps with great big brains
卻無法學會說話
for an animal were not able to do this.
是令人十分驚奇的經歷
It was already very clear that chimpanzees don't have
很顯然 黑猩猩們
the kind of control over their vocal tract that we do.
無法像我們一樣控制聲帶
So once people knew that chimpanzees couldn't produce speech,
當人們知道黑猩猩無法講話之后
the big question was why?
最大的疑問是為什么