重點講解:
1. be aimed at
旨在;目的是;
eg. It was a new production technique aimed at minimizing wastage.
這是一項旨在使損耗減至最低的新生產技術。
eg. As a rule, however, such attacks have been aimed at causing damage rather than taking life.
然而,通常此類襲擊只是為了造成破壞,并非要人性命。
2. whether or not
無論;是否;
eg. It is debatable whether or not antibiotics would make any difference.
抗生素能否起到什么作用還無法定論。
eg. Whether or not he realised the fact was neither here nor there.
他是否認識到事實真相無關緊要。
3. consult with
咨詢;請教;請示(以獲得許可);
eg. He needed to consult with an attorney.
他需要找個律師咨詢一下。
eg. I'm going to see the teacher to consult with him.
我去找老師商量這事。
4. subcontract to
將…分包;將…轉包;
eg. They are cutting costs by subcontracting work out to other local firms.
他們通過將任務轉包給當地其他公司來減少成本。
eg. To do so he used another peer-to-peer website to subcontract the job of assessing creditworthiness to a number of ordinary people.
為此他使用另一個點對點借貸網站,將信用評估的工作分包給了一些普通人。
名人簡介:
打印和成像業務是惠普真正的錢眼
坦然回答記者
僅僅幾年前,惠普還被評為“最受推崇的公司”。可形勢面前,歷史轉瞬就變了臉孔,寶貝成了包袱。兢兢兢業業的普拉特也不得不承認自己力不從心。他說他最大的遺憾,就是沒有更具反叛精神和質疑某些保守傳統,而這些是公司創始人要求他保持的。由于他的前任對債務和裁員感到厭惡,他因此感到束手束腳。當變化了的產業形勢侵蝕惠普時,受到許多批評的普拉特不得不選擇了提前退休。
消息出來,普拉特反而輕松了許多,面對《財富》雜志記者,普拉特非常坦然、自信。
記者問,那么對這次分解,他有沒有顧慮?
“我沒有很多的顧慮。如果說有一些,那就是把惠普這樣的公司分解是件很難的工作。我們的結構錯綜復雜。在某些領域,公司的基礎設施為多個部門共同分享。在所有的現場機構中,各個辦公室和為外勤推銷員提供支持的人員都是共同分享。因此需要采取措施把這些拆開。還有感情方面的因素。惠普一直被視為生產某種產品、經營某種業務的公司。要適應新的事物需要感情上的轉變。
“惠普最初是靠生產檢測儀器起家的。如果戴維.帕卡德(David Packard)還在,他會對分解公司會非常興奮。戴維常說,“我們要向前看,不要向后看。”他會欣賞我們進行變革的做法,欣賞我們想變得更加靈活的意圖。“責任制”和“重點”是他過去一直使用的兩個詞。”
對于他為什么不繼續擔任新公司的首席執行官呢?
“新的計算機公司會使我興奮的。但到公司分解完成的時候,我就快 60 歲了。這里的工作人員 60 歲退休。我們認為,讓所有人都經歷了一次重大轉變之后不到一年要讓他們再經歷另一個轉變,這是沒有道理的。如果所有其他條件都一樣,那么我會喜歡找一個更善于與媒體打交道的人。這是當今企業管理的一部分。有較多營銷特長和與媒體打交道天賦的人對公司會有利。