日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第301期:第二十二章 艾莉亞(2)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Each man wore a new cloak, heavy grey wool with a white satin border.

他們個個穿著厚重的灰羊毛滾白緞邊的新斗篷,

A hand of beaten silver clutched the woolen folds of each cloak and marked their wearers as men of the Hand's household guard.

褶層上繡了一只銀手,標示他們是首相的貼身護衛。

There were only fifty of them, so most of the benches were empty.

由于總共才五十人,因此長凳顯得空蕩蕩的。

Be seated, Eddard Stark said. I see you have started without me.

坐下罷。艾德·史塔克道,我很高興這城里就你們還有點常識,

I am pleased to know there are still some men of sense in this city.

至少知道先開動。他示意大家繼續用餐,

He signaled for the meal to resume. The servants began bringing out platters of ribs, roasted in a crust of garlic and herbs.

侍者端出一盤盤用蒜頭和草藥包裹的烤排骨。

The talk in the yard is we shall have a tourney, my lord, Jory said as he resumed his seat.

老爺,外面人人都在傳說要舉辦一場比武大會。喬里坐回位子。

They say that knights will come from all over the realm to joust and feast in honor of your appointment as Hand of the King.

聽說全國各地的騎士都會前來,為您的榮譽而戰,慶祝您走馬上任。

Arya could see that her father was not very happy about that. Do they also say this is the last thing in the world I would have wished?

艾莉亞看得出父親對此不甚高興。他們怎么不說這是我最不愿見到的事?

Sansa's eyes had grown wide as the plates. A tourney, she breathed.

珊莎的眼睛睜得跟盤子一樣大。比武大會。她吸了口氣。

She was seated between Septa Mordane and Jeyne Poole, as far from Arya as she could get without drawing a reproach from Father. Will we be permitted to go, Father?

她坐在茉丹修女和珍妮·普爾中間,在不引起父親注意的范圍內,盡可能離艾莉亞遠遠的。父親大人,我們可以去嗎?

You know my feelings, Sansa.

珊莎,你知道我對這件事的看法。

It seems I must arrange Robert's games and pretend to be honored for his sake. That does not mean I must subject my daughters to this folly.

這檔蠢事分明是勞勃自己的主意,我幫他籌辦也就算了,還得假裝受寵若驚,但那不代表我必須帶女兒去參加。

Oh, please, Sansa said. I want to see.

哎喲,拜托嘛。珊莎說,人家好想去。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
resumed [ri'zju:m, -'zu:m]

想一想再看

n. 履歷;個人簡歷;摘要 vt. 重新開始;重新獲得

 
folly ['fɔli]

想一想再看

n. 愚蠢,荒唐事 (復)follies: 輕松歌舞劇

聯想記憶
permitted

想一想再看

adj. 被允許的 v. 允許(permit的過去分詞)

 
reproach [ri'prəutʃ]

想一想再看

n. 責備,恥辱
v. 責備,申斥

聯想記憶
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假裝,裝作
adj. 假裝的

聯想記憶
realm [relm]

想一想再看

n. 王國,領域

聯想記憶
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對地,完全地;獨立地

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再繼續,重新開始
n. 簡歷,履歷; 摘

聯想記憶
wool [wul]

想一想再看

n. 羊毛,毛線,毛織品

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 下载抖音| 打美女屁股光屁股视频| 天台电影| 《黑帮少爷爱上我》| 香帅传奇郑少秋版国语全集在线观看高清 | 但愿人长久| 布莱克·莱弗利身高体重| 张小玲个人简历| 淡蓝色的雨简谱| 李安娜| 爱丽丝梦游仙境电影| 维罗尼卡| 爱在记忆中找你歌词| 韩伦理| 斯科| 胡凯莉| 12月日历2024日历表| 高野人母美| 天天操免费视频| 追诉电视剧| 牧师讲道| 浙江卫视节目表电视猫| 太医派的开胃汤配方| 黄造时个人简历| chinese国产xxx实拍| 北京卫视手机直播| 安浦清子| 翟佳滨老师今天答案| cctv-6| 韩国电影诱惑| 五年级字谜| ★爱色★直播| 蜂鸟演员表| 二年级第一单元测试卷数学| 韩国电影《真相迷途》演员表| ms培养基配方表| 洛可希佛帝的电影| call me by your name电影| 二胡独奏我的祖国| 孙婉| 青春正步走 电视剧|