日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語美文欣賞 > 那些似水流年 > 正文

雙語美文之那些似水流年 第127期:寬容(2)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Their whitened bones lay at the foot of the cliffs.

但他們陳尸石崖腳下,白骨累累。

The years came and the years went by.

日月流逝,年復一年。

Happily lived Mankind in the peaceful Valley of Ignorance.

在寧靜的無知山谷里,人們過著幸福的生活。

Out of the darkness crept a man.

外面是一片漆黑,一個人正在爬行。

The nails of his hands were torn.

他手上的指甲已經磨破。

His feet were covered with rags, red with the blood of long marches.

他的腳上纏著破布,布上浸透著長途跋涉留下的鮮血。

He stumbled to the door o f the nearest hut and knocked.

他跌跌撞撞來到附近一間草房,敲了敲門。

Then he fainted. By the light of a frightened candle, he was carried to a cot.

接著他昏了過去。借著顫動的燭光,他被抬上一張吊床。

In the morning throughout the village it was known:He has come back.

到了早晨,全村都已知道:他回來了。

The neighbors stood around and shook their heads.

鄰居們站在他的周圍,搖著頭。

They had always known that this was to be the end.

他們明白,這樣的結局是注定的。

Defeat and surrender awaited those who dared to stroll away from the foot of the mountains.

對于敢于離開山腳的人,等待他的是屈服和失敗。

And in one corner of the village the Old Men shook their heads and whispered burning words.

在村子的一角,守舊老人們搖著頭,低聲傾吐著惡狠狠的詞句。

They did not mean to be cruel, but the Law was the Law..

他們并不是天性殘忍,但律法畢竟是律法。

Bitterly this man had sinned against the wishes of Those Who Knew.

他違背了守舊老人的意愿,犯了彌天大罪。

As soon as his wounds were healed he must be brought to trial.

他的傷一旦治愈,就必須接受審判。

They meant to be lenient.

守舊老人本想寬大為懷。

They remembered the strange, burning eyes of his mother.

他們沒有忘記他母親的那雙奇異閃亮的眸子,

They recalled the tragedy of his father, lost in the desert these thirty years ago.

也回憶起他父親三十年前在沙漠里失蹤的悲劇。

The Law, however, was the Law; and the Law must be obeyed.

不過,律法畢竟是律法,必須遵守。

The Men Who Knew would see to that.

守舊老人是它的執行者。

They carried the wanderer to the Market Place, and the people stood around in respectful silence.

守舊老人把漫游者抬到集市區,人們畢恭畢敬地站在周圍,鴉雀無聲。

He was still weak from hunger and thirst and the Elders bade him sit down.

漫游者由于饑渴,身體還很衰弱,老者讓他坐下。

He refused.

他拒絕了。

重點單詞   查看全部解釋    
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安寧的,和平的

 
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 敗北,挫敗
vt. 戰勝,擊敗

聯想記憶
ignorance ['ignərəns]

想一想再看

n. 無知

聯想記憶
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 嘗試性的; 審訊的
n. 嘗試,努力

 
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蠟燭

 
respectful [ri'spektfəl]

想一想再看

adj. 表示尊敬的,有禮貌的,謙恭的

聯想記憶
surrender [sə'rendə]

想一想再看

v. 投降,讓與,屈服
n. 投降,屈服,放棄

聯想記憶
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受驚的,受恐嚇的

 
stroll [strəul]

想一想再看

n. 閑逛,漫步
v. 閑逛,漫步

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 木偶人| 二年级53天天练语文上册答案| 卓别林电影全集免费观看| 出彩中国人撒贝宁精忠报国15分钟| 伸舌头接吻脱裤子| 叶问3演员表| 一个国家的诞生| 欲望中的女人电影| 李采禫的电影| 中国汉字大全20000个| 《爱你》演员表| 关于想象的作文| 星星的你| 电影《真爱》完整播放| 夜夜夜夜简谱| 李莉莉| barbapapa| 部队飞行安全大讨论心得体会| 泰坦尼克号电影完整版在线观看| 手纹线| 我的冠军男友在线看全集完整| 天下第一楼剧情介绍| 西海情歌歌词全文| 林蛟| 成人男女网24免费| 新世纪大学英语综合教程3| 长靴靴虐视频vk| 搜狐手机首页| 北风那个吹在线观看免费完整版| 吸痰护理ppt课件| 白鹅四年级下册语文| 绅士联盟| 大海中的船歌词歌谱| 啊啊视频| 方言的战争在线观看高清免费完整版| 薛昊婧演过的电视剧| 我们的故事 电视剧| 抖音网页入口| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 相识电影| 向退休生活游戏正版赚钱入口|