This would put a pipeline to take natural gas
將設置天然氣運輸管線
from the Beaufort Sea through the heart
從波弗特海穿越
of the third largest watershed basin in the world,
世上第三大水域中心
and the only one which is 95 percent intact.
及世上唯一保有 95% 完整生態的地區
And building a pipeline with an industrial highway
伴隨著管線所建設的產業道路
would change forever this incredible wilderness,
將永遠改變這片令人驚艷
which is a true rarity on the planet today.
世上稀有的原野
So the Great Bear Rainforest is just over
因此大熊雨林就在
the hill there, within a few miles we go from these
山丘那頭,離這片擁有
dry boreal forests of 100-year-old trees,
百年樹齡的干燥北方森林只有數哩
maybe 10 inches across,
樹干周長大約10英吋
and soon we're in the coastal temperate rainforest,
不久后,這片濱海溫帶雨林
rain-drenched, 1,000-year-old trees,
擁有豐富雨水、千年樹齡
20 feet across, a completely different ecosystem.
樹干周長20英呎的森林 將成為完全不同的生態系統
And the Great Bear Rainforest is generally considered
大熊雨林一向被認為是
to be the largest coastal temperate rainforest
世上最大的濱海溫帶雨林
ecosystem in the world.
生態系統
Some of the greatest densities of,
擁有世上密度最高
some of the most iconic and threatened species on the planet,
最具標志性的瀕危物種
and yet there's a proposal, of course, to build a pipeline
然而,其中一項 提案是-當然-建造輸油管
to take huge tankers, 10 times the size of the Exxon Valdez,
供應比 Exxon Valdez 大10倍的巨型油輪裝載原油
through some of the most difficult to navigate waters in the world,
通過世上某些最難航行的水域
where only just a few years ago,
僅僅幾年前
a B.C. ferry ran aground.
卑詩公司的渡輪才在此擱淺
When one of these tar sands tankers,
若其中一艘瀝青砂油輪
carrying the dirtiest oil, 10 times as much as the Exxon Valdez,
裝載容量為 Exxon Valdez油輪10倍的臟油
eventually hits a rock and goes down,
最后撞上巖石沉沒
we're going to have one of the worst ecological disasters
將導致史上最嚴重的
this planet has ever seen.
生態災難
And here we have the plan out to 2030.
這是預定于2030年完成的計劃
What they're proposing is an almost four-times increase in production,
提案內容是使臟油產量提高將近四倍
and that would industrialize an area the size of Florida.
這將使面積相當于 佛羅里達州的區域工業化
In doing so, we'll be removing
這種做法將使我們失去
a large part of our greatest carbon sink
大部分碳匯
and replacing it with the most high greenhouse gas
使它成為溫室氣體排放量
emission oil in the future.
最大的油類產地
The world does not need any more tar mines.
世上不需要更多油砂礦
The world does not need any more pipelines
世上不需要更多輸油管
to wed our addiction to fossil fuels.
滿足我們對化石燃料的依賴
And the world certainly does not need
世上當然不需要
the largest toxic impoundments to grow and multiply
與日俱增的大型毒性蓄水池
and further threaten the downstream communities.
進一步威脅下游小區
And let's face it, we all live downstream
讓我們面對這個事實:我們都活在污染下游
in an era of global warming and climate change.
在全球暖化及氣候變遷時代
What we need, is we all need to act
我們需要的是-大家都必須采取行動
to ensure that Canada respects
確保加拿大珍惜
the massive amounts of freshwater
國內龐大的
that we hold in this country.
淡水資源