This is one of the reasons why Canada,
這就是為何加拿大
originally a climate change hero --
它原本是環(huán)保英雄-
we were one of the first signatories of the Kyoto Accord.
我們是第一批簽署京都議定書的國家之一
Now we're the country that has full-time lobbyists
現(xiàn)在我國派駐全職說客
in the European Union and Washington, D.C.
在歐盟及華盛頓特區(qū)
threatening trade wars when these countries
以貿(mào)易戰(zhàn)爭為要挾,當(dāng)這些國家
talk about wanting to bring in positive legislation
希望立法
to limit the import of high-carbon fuels,
限制高碳燃料進(jìn)口
of greenhouse gas emissions, anything like this,
討論溫室氣體排放等相關(guān)議題時
at international conferences,
在國際會議中
whether they're in Copenhagen or Cancun,
無論在哥本哈根或坎昆
international conferences on climate change,
在討論氣候變遷議題的國際會議中
we're the country that gets the dinosaur award
我們是榮獲“化石獎”(頒給破壞 國際氣候變化談判的國家)的國家
every single day as being the biggest obstacle
成為談判進(jìn)展的
to progress on this issue.
最大阻礙
Just 70 miles downstream
河流下游70英哩處
is the world's largest freshwater delta,
是世上最大的淡水三角洲
the Peace-Athabasca Delta,
和平-阿薩帕斯卡爾三角洲
the only one at the juncture of all four migratory flyways.
它是四條候鳥遷徙路線唯一交會點(diǎn)
This is a globally significant wetland,
這是對全球來說具有重要意義的濕地
perhaps the greatest on the planet.
或許是世上最大的濕地
Incredible habitat for half the bird species
它是北美半數(shù)
you find in North America, migrating here.
遷往此處的鳥類物種棲息地
And also the last refuge for the largest herd of wild bison,
也是世上最大野牛群最后的避難所
and also, of course, critical habitat for another whole range of other species.
此外,當(dāng)然 也是許多其他物種的重要棲息地
But it too is being threatened by the massive amount
但它也深受來自
of water being drawn from the Athabasca,
阿薩帕斯卡爾河的大量水流威脅
which feeds these wetlands,
它灌溉這片濕地
and also the incredible toxic burden
同時帶來大量毒性物質(zhì)
of the largest toxic unlined impoundments on the planet,
來自世上最大的露天毒性蓄水池
which are leaching in to the food chain
進(jìn)入下游
for all the species downstream.
所有物種的食品鏈中
So as bad as all that is, things are going to get
整個情況如此糟糕,而且將會
much worse, much, much worse.
每況愈下
This is the infrastructure as we see it about now.
以上是我們目前所知的基礎(chǔ)設(shè)施
This is what's planned for 2015.
這是預(yù)定于2015年完成的施工計劃
And you can see here the Keystone Pipeline,
你可以看見圖中的 油砂輸送系統(tǒng)(Keystone Pipeline)
which would take tar sands raw down to the Gulf Coast,
它將瀝青砂原料運(yùn)往墨西哥灣沿岸
punching a pipeline through the heart,
管線穿越北美
the agricultural heart of North America, of the United States,
及美國農(nóng)業(yè)腹地
and securing the contract with the dirtiest fuel in the world
確保世上最臟的燃料
by consumption of the United States,
由美國消費(fèi)
and promoting a huge disincentive
對美國擁有永續(xù)潔凈能源的未來
to a sustainable clean energy future for America.
造成極大阻礙
Here you see the route down the Mackenzie Valley.
圖中有條直抵馬更些谷的路線