日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 紀錄片 > BBC記錄片《百件藏品話滄桑》 > 正文

BBC百件藏品話滄桑 第22件:奧爾麥克人石面具(5)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

We're used now to face-piercings and studs, but this man must have been wearing plugs.

我們如今對在臉上穿孔與飾釘已習以為常,但他的孔更大,想必是戴著塞子。
We know that piercings and plugs are common throughout the history of Central America.
穿孔與戴塞在中美洲的歷史上都極為常見。
Alterations like these, in the name of Olmec beauty, would have transformed the face-and today it's only in masks like this that we can have any idea of what the Olmecs would have looked like, for the skeletons have completely dissolved in the acid soil of the rainforest.
這種奧爾梅克式的美會改變面部外形。只有這樣的面具才能讓們了解奧爾梅克人曾經的長相,因為他們的尸骸都已被雨林的酸性土壤消解干凈。
But the Olmec sense of personal beautification could go far beyond cosmetics or jewellery.
但奧爾梅克人的審美還超越了化妝品與珠寶,進入了神話與信仰的領域。
Here's Karl Taube again:
卡爾陶布形容:
"They would modify their heads-it's often called cranial deformation, but I think that's a loaded word.
他們會改變自己的頭部形狀,人們通常稱之為顱骨變形。但我覺得這種說法有點言過其實。
For them it was a mark of beauty.
對他們而言這是一種美的標記。
For newborns, they would bind their heads, and so they would become elongated-some people call it avocado head.
他把新生兒的頭綁起來,使其變得修長,有人稱之為鱷梨頭。
But really what they're evoking is their head as an ear of corn.
但他實際上希望自己的頭像一個玉米。
And so the Olmec really were truly the people of maize."
奧爾梅克人是和玉米密不可分的民族。
Sadly there are only a few Olmec inscriptions-or glyphs-now surviving, and decipherment of their writing is tentative at best.
遺憾的是,留存下來的奧爾梅克文字數量不多,而我們的解讀如今還只停留在初級階段。
There just isn't enough continuous writing to let us be certain of what the symbols mean.
沒有足夠多的連續文字,便無法確定這些符號的意義,因此只能去推測他們對神靈或自然循環的看法。
But there are lots of objects bearing symbols, marks and glyphs, such as pottery and sculptures, and they show us that writing was originally widespread across the Olmec heartland.
但很多物品,如陶罐、雕像上都有符號、標記或象形文字,表明文字在奧爾梅克中心地區已被廣泛使用。

重點單詞   查看全部解釋    
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麥,玉米
v. 形成(顆粒狀),

 
pottery ['pɔtəri]

想一想再看

n. 陶器

聯想記憶
modify ['mɔdifai]

想一想再看

v. 修改,修飾,更改

聯想記憶
limestone ['laimstəun]

想一想再看

n. 石灰石

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
maize [meiz]

想一想再看

n. 玉米

聯想記憶
symbols ['simbəls]

想一想再看

n. 符號;象征;標志;符號表(symbol的復數)

 
tentative ['tentətiv]

想一想再看

adj. 試驗性質的,暫時的,猶豫不決的

聯想記憶
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

聯想記憶
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)廣的,普遍的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 底线电影| 何玲| 黎明电影| 抖音网页版入| 欧美一级毛片免费视频| 情事2018| 华师大图书馆| 女女调教视频| 少年智力开发报| 免费播放高清完整版电影| 正在直播乒乓赛事| 永远的牧歌简谱| 自拍激情视频| 皮囊之下| 在线观看乒乓球直播| 美女的咪咪| 她的人生没有错电影| free teen| 日本电影致命诱惑| 乡村女教师 电影| 少年派2 2022 张嘉益| 日本大片ppt免费ppt视频| 视频 | vk| 冒险王2| 第一财经在线直播电视| 阿尔法变频器说明书| junk boy| 马路须加学园| 朱茵拍过的三级的电影| 小涛讲电影| 我心灿烂| 薛平贵与王宝钏56集免费观看| 二年级53天天练语文上册答案| 林丹出轨视频| 埃尔加他狼| 老板5| 丰满美女| 夜生活女王| 挠60分钟美女腋窝视频| the blues| 免费完整版在线观看|