Fruits and vegetables are facing an absurd situation. On one hand, people are encouraged to eat at least 5 a day: a lot of money for families; on the other, we throw 300 million tons of it away each year.
蔬果正面臨著一種不合理的境況。一方面,人們都被鼓勵(lì)每天至少要吃五種蔬果:對(duì)家庭來(lái)說(shuō)是很大的開(kāi)銷(xiāo);另一方面,我們每年卻丟棄三億噸的蔬果。
As the European Union made 2014 the European Year Against Food Waste, Intermarche—the third largest supermarket chain in France—decided to rehabilitate the non-calibrated and unperfect fruits and vegetables.
當(dāng)歐盟訂定2014年為「歐洲反糧食浪費(fèi)年」,Intermarche--法國(guó)第三大連鎖超市--決定要振興那些不符合標(biāo)準(zhǔn)且不完美的蔬果。
So we launch Les Fruits et Legumes Moches, The Inglorious Fruits and Vegetables, starring the grotesque apple, the ridiculous potato, the hideous orange, the failed lemon, the disfigured eggplant, the ugly carrot, and the unfortunate clementine. Now, you can eat 5 inglorious food fruits and vegetables a day, as good, but 30 percent cheaper.
所以我們推出Les Fruits et Legumes Moches(法文),也就是「不上相的蔬果」,由奇形怪狀的蘋(píng)果、滑稽的馬鈴薯、丑丑的橘子、失敗的檸檬、變形的茄子、難看的紅蘿卜、還有倒霉的小甜橘主演?,F(xiàn)在,你每天可以吃下五種不上相的蔬果,一樣美味,但便宜百分之三十。

How did we do it? We bought from our growers the products they usually threw away and sold them in stores. They got their own aisle, their own labelings, and their own spot on the sales receipt. For people to realize that they were just as good as the others, we designed and distributed inglorious vegetable soups and inglorious fruit juices.
我們?cè)趺醋龅降??我們從我們的種植者那買(mǎi)下他們通常丟棄的產(chǎn)品,并在店家里販?zhǔn)鬯鼈?。它們有自己的通道、它們自己的?biāo)簽、還有它們自己在收據(jù)上的位置。為了要讓人們了解它們就跟其他蔬果一樣好吃,我們?cè)O(shè)計(jì)并分送不上相蔬菜湯和不上相果汁。
And it worked. Our new kind of fruits and vegetables were an immediate success. We faced only one problem: being sold out—1.2 tons average sale per store during the first 2 days, plus 24 percent overall store traffic.
而這行得通。我們新種類(lèi)的蔬果立刻取得勝利。我們只面臨一個(gè)問(wèn)題:售罄--在頭兩天每間店平均買(mǎi)出1.2噸,加上整體商店流動(dòng)率的百分之二十四。
This initiative increased the awareness about food waste. It created a lot of conversation in social networks—over 13 million people reached after 1 month—and had a big impact in the media. Finally, journalists suggested that every supermarket in the country should do that.
此創(chuàng)舉提高對(duì)糧食浪費(fèi)的警覺(jué)性。它在社交網(wǎng)絡(luò)上創(chuàng)造了許多對(duì)話--在一個(gè)月后有超過(guò)一千三百萬(wàn)人收到訊息--也對(duì)媒體有巨大影響。最后,記者建議國(guó)內(nèi)的每間超市都應(yīng)該做這件事。
The Inglorious Fruits and Vegetables—a glorious fight against food waste.
不上相的蔬果--對(duì)抗糧食浪費(fèi)的光榮戰(zhàn)役。