"He's part of it," I admitted. No need to confess how big a part. "So, have you had a chance to talk with Edward?" I asked.
“他是其中一部分原因?!蔽页姓J道。沒有必要坦白交代這部分有多大?!八裕阏覚C會跟愛德華交談過了?”我問道。
"Yes." She hesitated, looking at his perfectly still form. "And I want to talk to you about that."
“是的。”她遲疑著,看著他優(yōu)雅的安靜的姿勢。“我想要和你談談這件事?!?/div>
Uh-oh. "What about?" I asked.
啊—噢?!笆裁词??”我問道。
"I think that boy is in love with you," she accused, keeping her voice low.
“我覺得這個男孩愛上你了?!彼肛煹溃廊话崖曇魤旱煤艿汀?/div>
"I think so, too," I confided.
“我也這樣覺得。”我向她吐露道。
"And how do you feel about him?" She only poorly concealed the raging curiosity in her voice.
“那么,你對他有什么感覺?”她只能勉強掩飾住自己語氣里洶涌的好奇。
I sighed, looking away. As much as I loved my mom, this was not a conversation I wanted to have with her. "I'm pretty crazy about him." There that sounded like something a teenager with her first boyfriend might say.
我嘆了口氣,看向別處。盡管我是那么的愛著我的媽媽,這依然不是一個我能和她交流的話題?!拔覍λ喼敝嗣??!鼻啤@聽起來像是一個十幾歲的小孩在談到她的初戀男友時會說的話。
"Well, he seems very nice, and, my goodness, he's incredibly good-looking, but you're so young, Bella…" Her voice was unsure; as far as I could remember, this was the first time since I was eight that she'd come close to trying to sound like a parental authority. I recognized the reasonable-but-firm tone of voice from talks I'd had with her about men.
“嗯,他似乎很不錯,還有,我的天,他帥得簡直讓人難以置信,但你太年輕了,貝拉……”她的聲音很沒自信。就我所記得的情況而言,這是自我八歲時起,她頭一次這么接近于竭力使自己聽起來具有家長的威信。我認出了我和她談男人時,那種通情達理但堅定不移的口氣。
"I know that, Mom. Don't worry about it. It's just a crush," I soothed her.
“我知道,媽媽。別擔心這個。這只是一見傾心的狂熱?!蔽野矒嶂?。
"That's right," she agreed, easily pleased.
“沒錯。”她贊同著,很容易就開心起來了。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
tone | [təun] |
想一想再看 n. 音調,語氣,品質,調子,色調 |
||
confusion | [kən'fju:ʒən] |
想一想再看 n. 混亂,混淆,不確定狀態(tài) |
聯(lián)想記憶 | |
confess | [kən'fes] |
想一想再看 v. 承認,告白,懺悔 |
聯(lián)想記憶 | |
pistol | ['pistl] |
想一想再看 n. 手槍 |
聯(lián)想記憶 | |
authority | [ə'θɔ:riti] |
想一想再看 n. 權力,權威,職權,官方,當局 |
||
conversation | [.kɔnvə'seiʃən] |
想一想再看 n. 會話,談話 |
聯(lián)想記憶 | |
crush | [krʌʃ] |
想一想再看 v. 壓碎,碾碎,壓榨 |
||
concealed | [kən'si:ld] |
想一想再看 adj. 隱蔽的,隱匿的 |
||
curiosity | [.kjuəri'ɔsiti] |
想一想再看 n. 好奇,好奇心 |
聯(lián)想記憶 |