重點(diǎn)講解:
1. inject into
投入(金錢或資源);
eg. It also will create a facility to inject capital into banks that get into trouble.
它還將設(shè)立一個(gè)專門機(jī)構(gòu),處理向問(wèn)題銀行注資事宜。
eg. Instead, they can choose to inject more money directly into the economy.
相反,他們可以選擇給經(jīng)濟(jì)直接注入資金的辦法。
2. stand in the way
妨礙;阻礙;
eg. The British government would not stand in the way of such a proposal.
英國(guó)政府不會(huì)阻止這樣一項(xiàng)提議。
eg. Tell the boy not to stand in the way.
叫那個(gè)男孩別擋道礙事。
3. be willing to do sth.
樂(lè)意的;愿意的;
eg. I am willing to admit that I do make mistakes.
我愿意承認(rèn)我確實(shí)會(huì)犯錯(cuò)。
eg. They are always willing to lend an ear and offer what advice they can.
他們總是愿意認(rèn)真傾聽并盡量提出建議。
4. at odds with
(與…)不和;(與…)有矛盾;(與…)意見不一致;
eg. She is at odds with her boss.
她與上司不和。
eg. Even the main banking agencies are at odds with each other.
即使是主要的銀行機(jī)構(gòu)間意見也不一致。
5. rather than
而非;勝于;而不是;
eg. Boxing is a test of skill and technique, rather than brute strength.
拳擊考驗(yàn)的是技能和技術(shù),不是蠻力。
eg. Bob prefers making original pieces rather than reproductions.
鮑勃更喜歡創(chuàng)作原創(chuàng)作品,而不是制作復(fù)制品。
6. above all
首先;尤其是;
eg. Above all, he deeply wanted to accomplish something.
最重要的是,他非常希望做出一點(diǎn)事情來(lái)。
eg. You can't waste anything, and above all, you can't waste your time.
你不能浪費(fèi)任何東西,尤其不能浪費(fèi)時(shí)間。
7. serve as
用作;可當(dāng)…使用;充作;
eg. These philosophical views serve as a guide in life.
這些哲學(xué)觀點(diǎn)可以作為處世指南。
eg. Trade should not serve as a means of economic plunder.
貿(mào)易不應(yīng)當(dāng)成為經(jīng)濟(jì)掠奪的手段。
8. grind to a halt
(車輛)聲音刺耳地緩緩?fù)O拢?/span>
eg. The tanks ground to a halt after a hundred yards because the fuel had been siphoned out.
由于燃油被人抽走,這些坦克行駛了100碼后又轟隆隆地緩緩?fù)A讼聛?lái)。
eg. If trade doesn't improve soon, the industry will grind to a halt.
如果商業(yè)不迅速恢復(fù)景氣,工業(yè)就要陷入停頓。
名人簡(jiǎn)介:
慈善事業(yè)
信奉“弱肉強(qiáng)食”投資理念的索羅斯,從1968年創(chuàng)立“第一老鷹基金”,即量子基金的前身,到1992年狙擊英鎊大賺20億美元,1993年登上華爾街百大富翁排行榜,1997年狙擊泰銖掀起亞洲金融風(fēng)暴,由于喜歡和各國(guó)央行對(duì)著干,是被各大市場(chǎng)視為翻江倒海的“壞小子”。然而和其他富豪相比,他的私人生活非常簡(jiǎn)樸,對(duì)待慈善事業(yè)一擲千金。
在二戰(zhàn)后,索羅斯從倫敦經(jīng)濟(jì)學(xué)院畢業(yè)時(shí),就立志要成為一名慈善家。
上個(gè)世紀(jì)70年代開始,索羅斯逐漸成為一位活躍的慈善家,當(dāng)時(shí)他資助在種族隔離政策下的南非黑人學(xué)生進(jìn)入開普敦大學(xué)就讀。1984年以來(lái),他在20多個(gè)國(guó)家設(shè)立了35種基金。基金的主要用途是資助學(xué)生并提供出國(guó)留學(xué)的機(jī)會(huì),以改變落后國(guó)家的陳舊觀念,實(shí)行和平演變,使市場(chǎng)更加開放。
在比爾·蓋茲和沃倫·巴菲特開始捐款前,索羅斯的捐款金額多年蟬聯(lián)第一。索羅斯發(fā)表的一篇文章中稱,在過(guò)去30年時(shí)間里,他捐贈(zèng)了80多億美元資金來(lái)促進(jìn)民主、培育言論自由、改善教育和消滅全球范圍內(nèi)的貧窮現(xiàn)象。福布斯富豪榜最新排名顯示,索羅斯身價(jià)為145億美元,排名全球第46位。據(jù)悉,退休后的索羅斯將把更多精力用于慈善事業(yè)。[2]
全球最大的投資者,與“商品大王”吉姆羅杰斯(Jim Rogers)合伙成立了“量子基金”,曾獲利20多億美元,被稱為“打垮英格蘭銀行的人”,索羅斯個(gè)人收入達(dá)6.8億美元,在1992年的華爾街十大收入排行榜名列榜首。