I had never seen a serviceman in a military coffin before. Mark looked so handsome, so mature.
我從未見過軍人躺在軍用棺材里的樣子。馬克看上去是那樣英俊,那樣成熟。
After the funeral, Mark's mother and father found me. "We want to show you something," his father said. "They found this on Mark when he was killed. We thought you might recognize it." Opening a billfold, he carefully removed two worn and frazzled pieces of notebook paper that had obviously been taped, folded and refolded many times. I knew without looking that the pieces of paper were the ones on which I had listed all the good things that Mark's classmates had said about him. "Thank you so much for doing that." Mark's mother said. "As you can see, Mark behaved better and better at school. It's all because of you and your list."
葬禮結束后,馬克的父母找到了我。“我們想給您看一樣東西,”他爸爸說,“馬克犧牲的時候他們在他身上找到了這個。我們想您可能認得。”他打開皮夾,小心翼翼地取出兩張破損不堪的筆記本紙。很明顯,這兩張紙用膠帶補過、反復折疊過。不用看我也知道,這就是當初那兩張紙,我當時把馬克的同學們對他的表揚都寫在了上面。“您所做的這些,我們感激不盡,”馬克的媽媽說,“您也看到了,馬克在學校里的表現越來越好。這都歸功于您和您的這張單子。”
Mark's classmates started to gather around us. Charlie smiled rather sheepishly and said, "I still have my list. It's in the top drawer of my desk at home." Chuck's wife said, "Chuck asked me to put this in our wedding album." "I have mine too," Marilyn said. "It's in my diary." Then Vicki, another classmate, reached into her pocketbook, took out her wallet and showed her worn list to the group. "I carry this with me at all times," Vicki said without batting an eyelash. "I think we all saved our lists."
這時,馬克的同學們也圍了過來。查利靦腆地笑著說:“這張單子我現在還保留著,就在我家書桌最上面的抽屜里。”查克的妻子說:“查克讓我把這個放在我們的結婚紀念冊里。”“我的也在,”瑪麗蓮說,“就在我日記本里。”接著,另一個同學維姬從手提袋里取出錢包,給大家看那張已經磨損了的紙。“我一直把這個帶在身上,”維姬眼睛一眨不眨地說,“我想我們都保存著自己的單子。”
That's when I finally sat down and cried.
那一刻,我終于坐下大哭起來。
Sometimes the smallest things could mean the most to others. The density of people in society is so thick that we forget life will end one day and we don't know when that one day will be. Compliment the people you love and care about, before it is too late.
有時候,即便是最微不足道的事情,對他人也可能意義非凡。在這個社會上,在熙熙攘攘的人群中,我們哪里還會記得某天人生終會走到盡頭,更不知道那一天何時到來。所以,趁一切都還來得及,去贊美你愛著、關心著的人吧!