"Alice," I breathed, astonished.
“愛麗絲?!蔽艺痼@地壓低聲音說道。
"Yes, your little friend. I was surprised to see her in the clearing. So I guess her coven ought to be able to derive some comfort from this experience. I get you, but they get her. The one victim who escaped me, quite an honor, actually.
“是的,你的那位小朋友。當(dāng)我在空地上看到她時,我很是驚訝。所以我猜她的巫會應(yīng)當(dāng)能從這個經(jīng)歷中得到一些安慰。我得到了你,但他們得到了她。唯一一個從我身邊逃脫的受害者,確實(shí)是個紀(jì)念品,真的。”
"And she did smell so delicious. I still regret that I never got to taste… She smelled even better than you do. Sorry I don't mean to be offensive. You have a very nice smell. Floral, somehow…"
“她聞起來確實(shí)很美味。我依然感到后悔,我沒來得及嘗一口……她聞起來甚至比你還好。對不起我不是有意要冒犯你的。你聞起來確實(shí)不錯?;ㄏ愕奈兜溃恢醯摹?/div>
He took another step toward me, till he was just inches away. He lifted a lock of my hair and sniffed at it delicately. Then he gently patted the strand back into place, and I felt his cool fingertips against my throat. He reached up to stroke my cheek once quickly with his thumb, his face curious. I wanted so badly to run, but I was frozen. I couldn't even flinch away.
他向我走了一步,但仍保持著幾英寸的距離。他拿起我的一縷頭發(fā),優(yōu)雅地輕嗅著。然后,他溫柔地把那縷頭發(fā)放回原處,我感覺到他冰冷的指尖觸到了我的喉嚨。他用一根拇指飛快地輕拍了一下我的臉頰,臉上寫滿了好奇。我迫切地想要逃開,但我僵住了。我甚至沒法退縮。
"No," he murmured to himself as he dropped his hand, "I don't understand." He sighed. "Well, I suppose we should get on with it. And then I can call your friends and tell them where to find you, and my little message."
“不,”他放下手,低聲地自言自語道。“我不明白。”他嘆了口氣?!昂冒桑也挛覀冞€是把剩下的事情做完吧。然后我就能打電話給你的朋友們,告訴他們在哪里能找到你,還有我小小的留言?!?/div>
I was definitely sick now. There was pain coming, I could see it in his eyes. It wouldn't be enough for him to win, to feed and go. There would be no quick end like I'd been counting on. My knees began to shake, and I was afraid I was going to fall.
現(xiàn)在我真的惡心起來了。我的痛苦源于我在他眼中所看到的一切。對他來說,僅僅是贏得游戲,吃飽喝足然后離開是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。事情不會像我指望的那樣迅速地結(jié)束。我的膝蓋開始顫抖,我害怕自己就要倒下去了。
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
derive | [di'raiv] |
想一想再看 v. 得自,起源,引申于 |
||
understand | [.ʌndə'stænd] |
想一想再看 vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認(rèn)為< |
||
curious | ['kjuəriəs] |
想一想再看 adj. 好奇的,奇特的 |
聯(lián)想記憶 | |
flinch | [flintʃ] |
想一想再看 v. 畏縮,退縮,畏首畏尾 n. 退縮,逃避 |
聯(lián)想記憶 | |
astonished | [əs'tɔniʃt] |
想一想再看 adj. 驚訝的 動詞astonish的過去式和過去分詞 |
||
victim | ['viktim] |
想一想再看 n. 受害者,犧牲 |
||
frame | [freim] |
想一想再看 n. 框,結(jié)構(gòu),骨架 |
||
unique | [ju:'ni:k] |
想一想再看 adj. 獨(dú)一無二的,獨(dú)特的,稀罕的 |
聯(lián)想記憶 | |
coastline | ['kəustlain] |
想一想再看 n. 海岸線 |
||
cape | [keip] |
想一想再看 n. 岬,海角,披肩 |
聯(lián)想記憶 |