日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 綜合聽力 > 一步步聽懂CNN名人專訪 > 正文

CNN名人專訪(MP3 中英字幕):邦女郎楊紫瓊 智慧美麗與身手并存

編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Butt-Kicking Beauty.A Talk Asia exclusive interview with action star Michelle Yeah.

智慧與身手并存的美人!《亞洲名人聊天室》專訪動(dòng)作女星楊紫瓊!

ANJALI RAO, TALK ASIA:Hi, I'm Anjali Rao. My guest today is the movie star Michelle Yeah. This is Talk Asia. So, you're one of Asia's most internationally recognized actresses. How did you get where you are?

《亞洲名人聊天》安姿麗:大家好,我是安姿麗。今天的來賓是影星楊紫瓊。這是《亞洲名人聊天室》。您是亞洲最知名的國際女星之一。你是如何取得今日的成就呢?
MICHELLE YEOH, ACTRESS:Well, ever since I was a little girl, I never thought that one day I would be an actress, to be honest. My big love was dance. I was a ballerina since I was four years old and I always had the... I think I always geared towards that side. Then I went to England to study ballet. I did a degree in dance. So my parents, you know, bless them, they're very liber a in that sense. They're very traditional Chinese parents, but at the same time they always had this attitude whereby they thought that, you know, your career is what you choose. So they've always been very supportive of what I wanted to do.
女星 楊紫瓊:老實(shí)說,我小時(shí)候不曾想過有一天會(huì)成為女演員。以前我最愛的是跳舞。我從4歲就開始跳芭蕾舞,也一直朝著這方面努力。我曾到英國學(xué)習(xí)芭蕾舞蹈,也拿到一個(gè)學(xué)位。我的父母,愿上帝保佑他們,他們?cè)谶@方面很開明。他們是很傳統(tǒng)的中國父母,不過他們一直采取這種態(tài)度.認(rèn)為從事什么行業(yè)是你的選擇。所以,我想做什么他們一直郁很支持。
ANJALI RAO, TALK ASIA:You were crowned Miss Malaysia back in 1983, and the pageant world is often made out to be this hideous, sort of shallow, kind of nightmare world of, you know, sequins and feathers. What was it like for you?
《亞洲名人聊天》安姿麗:你在 1983年榮獲馬來西亞小姐桂冠,而選美界常被認(rèn)為是個(gè)丑陋、有點(diǎn)膚淺、像是噩夢(mèng)一樣,你知道,充斥著亮片跟羽毛的世界。當(dāng)時(shí)那對(duì)你來說是什么感覺?
MICHELLE YEOH, ACTRESS:Well, I was a little resistant, you know, to do it, and it really was my mom. And so she sort of like spoke some sense, I would say, into me and said, "You know, look, this is the only period of your life that you can do something like this, and just think of it as an experience on stage."
女星 楊紫瓊:我當(dāng)時(shí)有點(diǎn)不太愿意做這件事,之所以參加都是因?yàn)槲夷赣H的關(guān)系。可以說是她灌輸了我一些觀念,她跟我說“你想想,你只有在人生中的這個(gè)時(shí)期才能做這種事,就把它當(dāng)做是上臺(tái)表演的經(jīng)驗(yàn)。”
ANJALI RAO, TALK ASIA:Did you particularly want to break into Hollywood?
《亞洲名人聊天》安姿麗:你是特別想要打進(jìn)好萊塢的嗎?
MICHELLE YEOH, ACTRESS:Actually, it really was Terrance Chang, John Woo,'cause they really were the ones in my books that went out to Hollywood in, I would imagine, the early '90s, that were knocking on the door, you know, trying to make Hollywood wake up and see the talent that are [is] out here in Asia and to recognize that the Asian market is growing. And I think it was not easy for them. There were only the elite group that watched Asian films, like the Quentin Tarantino, and at that time, you know, he was still a video guy, right? He was still a store keeper. He was taking in all these, like, fabulous things that were coming out from the East. And even for then, you know, for John Woo when he first went out, you know there was only an elite group that appreciated what he his talent. And I remember the first meeting I took, the first, always the question is, "Oh my God, you speak English!" Um, yes, I do.
女星 楊紫瓊:實(shí)際上,這得歸功于張家振和吳寧森。據(jù)我所知,他們?cè)?0世紀(jì)90年代初期遠(yuǎn)赴好萊塢發(fā)展。我能想象他們敲著好萊塢的大門,試圖讓好萊塢覺醒,看到亞洲這里人們的才華,并且察覺亞洲市場(chǎng)正在成長。這對(duì)他們來說并不容易。那時(shí)只有"精英集團(tuán)"會(huì)看亞洲電影,例如昆汀·塔倫提諾,而他當(dāng)時(shí)還是個(gè)出租錄像帶的家伙,對(duì)嗎?他當(dāng)時(shí)還是個(gè)錄像帶出租店的店員,吸收了來自東方全部這些了不得的東西。而即使在當(dāng)時(shí),吳宇森剛出頭的時(shí)候,也只有"精英集團(tuán)"欣賞他的才華。我還記得第一次參加會(huì)議,第一個(gè)被問到的問題都是天啊!你會(huì)講英文!"嗯,是啊,我會(huì)。
ANJALI RAO, TALK ASIA:So, I guess when you have a waxwork of yourself, is that how you know that you've really arrived? And it says that you are "known for roles that combine both glamour and toughness."
《亞洲名人聊天》安姿麗:我想,當(dāng)你有了自己的蠟像.是不是就知道自己有多成功了呢?這上面說你以"飾演兼具魅力與剛毅的角色而聞名"。
MICHELLE YEOH, ACTRESS:Yes!
女星 楊紫瓊:好極了!
ANJALI RAO, TALK ASIA:Do you feel like a sort of, you know, a trailblazer in a way, because you were really the first sort of, you know, butt-kicking Bond girl? AII the others just sort of, you know, stood there looking hot.
《亞洲名人聊天》安姿麗:你會(huì)不會(huì)覺得自己在某方而來說有點(diǎn)像個(gè)拓荒者呢?因?yàn)槟愕拇_是第一個(gè)會(huì)拳腳功夫的邦德女郎。其他都只像是站在那兒,看起來性感火辣。
MICHELLE YEOH, ACTRESS:It was very apparent to me that, you know, there were certain molds about referring to the Asian babes that needed to be completely broken, whereby, you know, we are the Ming vases, just fragile and in the background. You know, be seen and not heard, and just... or the femme fatale,youknow prostitute from Chinatown.
女星 楊紫瓊:在我看來,有些亞洲女郎的特定典型顯然需要徹底破除,我們被塑造成像是明朝花瓶,脆弱易碎、擺在背景當(dāng)裝飾。你知道,用來觀賞而不是聽她們想說什么,就只是……不然就是演紅顏禍水的女子,譬如唐人街的妓女。
ANJALI RAO, TALK ASIA:Right, Suzie Wong.
《亞洲名人聊天》安姿麗:沒錯(cuò),像是蘇絲黃。
MICHELLE YEOH, ACTRESS:Yeah. You know, those images were updated, and it's necessary to show what, you know, the girls are like, the ladies are like out here. They're smart. They're independent. You know, they're tough without being-(clearing throat) the B-word. Right?
女星 楊紫瓊:就是啊。但是那些形象已經(jīng)變了.我們必須呈現(xiàn)當(dāng)下的女孩們、女士們是什么樣子。她們聰明能干、獨(dú)立自主,她們強(qiáng)悍但不是那種——(清喉嚨)囂張的潑婦。對(duì)吧?
ANJALI RAO, TALK ASIA:Right.
《亞洲名人聊天》安姿麗:沒錯(cuò)。
MICHELLE YEOH, ACTRESS:And I think it's very important to realize that when women are tough, they can be very sexy as well. So when we... when they figured out that Bond girl,then they wanted her to be Asian, it was important that, you know, we communicated with, you know, the producers, Barbara Broccoli. And she's a very independent... you know she's smart and she understands what women represent.
女星 楊紫瓊:我認(rèn)為讓大家知道女人可以很強(qiáng)悍,同時(shí)又很性感,這件事很重要。所以,當(dāng)我們…他們?cè)跇?gòu)思這個(gè)邦德女郎的時(shí)候,他們希望她是個(gè)亞洲人,那么跟制作人溝通就很重要了,譬如芭芭拉·布羅科利。而她是個(gè)很獨(dú)立自主的人……她很明智,她知道女人代表的意義。
ANJALI RAO, TALK ASIA:Right.
《亞洲名人聊天》安姿麗:是的。
MICHELLE YEOH, ACTRESS:So she didn't just want like a Bond babe because if you look at this new generation-or the last two decades of the Bond girls, they've been tougher. They've been, you know, more sassy...
女星 楊紫瓊:所以她不想要個(gè)邦德寶貝,因?yàn)槿绻憧纯葱乱淮幕蚪?0年來的邦德女郎,會(huì)發(fā)現(xiàn)她們?cè)絹碓綇?qiáng)悍了。她們變得越來越有個(gè)性……
ANJALI RAO, TALK ASIA:Exactly. Yeah.
《亞洲名人聊天》安姿麗:一點(diǎn)也沒錯(cuò)。
MICHELLE YEOH, ACTRESS:Without just being the sexual innuendos, you know without just being the girls in the bikini. They can be in a bikini looking fantastic.
女星 楊紫瓊:她們不只是引人遐想的對(duì)象,不只是穿著比基尼的女人。她們可以穿著比基尼,但看起來非常了不得。
ANJALI RAO, TALK ASIA:Halle Berry.
《亞洲名人聊天》安姿麗:譬如哈莉·貝瑞。
MICHELLE YEOH, ACTRESS:Yeah, exactly, but, you know, they're smart. They're what we are today.
女星 楊紫瓊:對(duì),就是這樣,而且她們精明干練,就是我們當(dāng)今女性的形象。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 極好的,難以置信的,奇異的,幻想的

 
woo [wu:]

想一想再看

v. 向 ... 求愛,追求,懇求

聯(lián)想記憶
fragile ['frædʒail]

想一想再看

adj. 易碎的,脆的,精細(xì)的

聯(lián)想記憶
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 債券,結(jié)合,粘結(jié)劑,粘合劑
vt. 使結(jié)

 
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨(dú)立的,自主的,有主見的
n. 獨(dú)立

聯(lián)想記憶
shallow ['ʃæləu]

想一想再看

adj. 淺的,薄的
n. 淺灘,淺處

聯(lián)想記憶
berry ['beri]

想一想再看

n. 漿果

聯(lián)想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
pageant ['pædʒənt]

想一想再看

n. 盛會(huì),游行,壯麗的場(chǎng)面,選美

聯(lián)想記憶
appreciated [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣賞;感激;領(lǐng)會(huì);鑒別 vi. 增值;漲價(jià)

 
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 白璐个人简介照片| 三年片大全电影| .和平精英| 科特·柯本| 张晓婷| 孕期检查项目一览表| 永远的乳房 电影| 金狮| r1se成员| 淡蓝色的雨简谱| xxxxxxxxxxxxx| 心经原文全文| 电视剧对峙| 皇家趣学院第一季免费观看 | 日本xxx.| 陕西卫视节目表| 梁祝《引子》简谱| 金太狼的幸福生活演员表_| 又大又肥又圆的白屁股| 回术人生的重来人生| 太医派的开胃汤配方| 啊嗯视频| 柯佳青| rima horton| 唐人街探案一免费观看完整版高清| department什么意思| 尹馨演过的三部电影| 我的幸福婚约电影| 任喜宝| 带动气氛的mc台词| 闺蜜心窍 电影| 外道学园| 爱在西元前简谱| 红灯区| 三年级片| 《救苦经》念诵| 纵横四海国语免费观看| 新三国第95集完整版| 《窃视者》电影免费观看美国| 猎魔人第三季 电视剧| 麦德罗|