For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.
雖然政府有大有作為的能力,而且也必須有所作為,但最終離不開美國(guó)人民的信仰和決心,這便是我們的立國(guó)之本。正是因?yàn)槿藗冊(cè)诖蟮瘫懒褧r(shí)接納陌生人的關(guān)愛之情,正是因?yàn)楣と藗儗幵笢p少自己的工時(shí)而不愿看到朋友失去工作的無(wú)私精神,才使我們度過(guò)了最暗淡的時(shí)光。正是因?yàn)橄狸?duì)員們有勇氣沖進(jìn)濃煙滾滾的樓道,也正是因?yàn)樽龈改傅南M岩粋€(gè)孩子培養(yǎng)成才,我們才有能力決定最后的命運(yùn)。
Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends-honesty and hard work, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism-these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility-a recognition on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.
我們面臨的挑戰(zhàn)可能前所未有。我們迎接挑戰(zhàn)的方式也可能前所未有。然而,我們賴以成功的價(jià)值觀——誠(chéng)實(shí)和勤奮、勇氣和公平、寬容心和探索精神、忠誠(chéng)和愛國(guó)——均由來(lái)已久。這些價(jià)值觀都是千真萬(wàn)確的。這些價(jià)值觀是我國(guó)整個(gè)歷史過(guò)程中一股無(wú)聲的進(jìn)步力量。現(xiàn)在需要的便是重歸這些真理。我們現(xiàn)在需要做的是開創(chuàng)負(fù)責(zé)任的新時(shí)代——每一位美國(guó)人都需要認(rèn)識(shí)到我們對(duì)自己、對(duì)國(guó)家、對(duì)全世界都承擔(dān)著義務(wù)。對(duì)于那些義務(wù),我們并非勉強(qiáng)接受,而是心甘情愿主動(dòng)承擔(dān)。同時(shí)我們堅(jiān)信我們?yōu)槠D巨的使命付出的一切,沒(méi)有任何事情可以如此滿足我們的道義感,也沒(méi)有任何事能如此體現(xiàn)我們的特色。
This is the price and the promises of citizenship.
這就是公民的價(jià)值所在和承諾。
This is the source of our conficence-the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.
這就是我們自信的來(lái)源——認(rèn)識(shí)到上帝呼喚我們?cè)谇巴静幻鞯那闆r下掌握自己的命運(yùn)。